Connecting the cables
•
T o connect the power cord
: connect one end of the power cord securely
to
the
monitor’s
AC
input
port,
and
the
other
end
to
a
power
outlet.
•
T o connect the VGA/DVI cable
:
a. Plug the VGA/DVI connector to the LCD monitor’s VGA/DVI port.
b. Connect the other end of the VGA/ DVI cable to your computer’s
VGA/
DVI
port.
c. Tighten the two screws to secure the VGA/DVI connector .
•
T o connect the audio cable (For those models with speakers)
: connect one
end of the audio cable to the monitor’s Audio-in port, and the other end to the
computer's
audio-out
port.
When both the VGA and the DVI cables are connected, you can choose either
VGA mode or DVI mode from the Input Select item of the OSD functions (for
some models).
•
Pour connecter le cordon d’alimentation
: connectez une extrémité du
cordon d’alimentation au port AC-in du moniteur, et l’autre extrémité à une
source électrique.
•
Pour connecter le câble VGA / DVI VGA / DVI
:
a. Branchez le connecteur VGA/DVI au port VGA/DVI du moniteur LCD. ranchez le connecteur VGA/DVI au port VGA/DVI du moniteur LCD.
b. Connectez l'autre extrémité du câble VGA/DVI au port VGA/DVI de Connectez l'autre extrémité du câble VGA/DVI au port VGA/DVI de
votre
ordinateur
.
c.
Serrez les deux vis pour sécuriser le connecteur VGA/DVI. Serrez les deux vis pour sécuriser le connecteur VGA/DVI.
•
Pour connecter le câble audio
: connectez une extrémité du câble audio au
port d’entrée audio du moniteur , et l’autre extrémité au port de sortie audio de
l’ordinateur
.
Lorsque les câbles VGA et DVI son t tous deux connectés, vous pouvez
choisir
d
’
utiliser
le
mode
VGA
ou
DVI
comme
source
vidéo
depuis
le
menu
OSD
(sur
une
sélection de modèles).
•
So schließen Sie das Netzkabel an
: V erbinden Sie das eine Ende des
Audiokabels mit dem Stromeingang des Monitors und das andere mit
einer
Steckdose.
•
So schließen Sie das VGA- / DVI-Kabel an:
a. Verbinden Sie das eine Ende des VGA / DVI-Kabels mit dem Monitor
b. Schließen
Sie
das
andere
Ende
an
den
VGA-/DVI-Anschluss
Ihres
Computers
an.
Wenn
gleichzeitig
VGA-
und
DVI-Kabel
angeschlossen
sind,
können
Sie
über
das Element
Input Select
der
OSD-Funktion
den
VGA-
oder
DVI-Modus
auswählen.
•
So schließen Sie das Audiokabel an
: V erbinden Sie das eine Ende des
Audiokabels mit dem Audioeingang des Monitors und das andere Ende mit
dem
Audioausgang Ihres Computers.
c
. Ziehen Sie die Schrauben fest.
•
Per collegare il cavo di alimentazione
:
ssare
un’
estremità
dell’
alimentatore
allaportaingresso ACdelmonitorel’altraadunapresadicorrente.
•
Per collegare il cavo VGA/DVI :
a.InserireilconnettoreVGA/DVIallaportaVGA/DVIdelmonitorLCD
b.Collegarel’altraestremitàdelcavoVGADVIallaportaVGA/DVIdel
computer .
c. StringereleduevitiperssareilconnettoreVGA/DVI.
•
Per collegare il cavo audio (nei modelli con altoparlanti)
: collegare un’
estremitàdelcavoaudioallaporta Audio-indelmonitor, e l' altra estremità
alla
audio-out
del
computer
.
QuandoècollegatosiailcavoVGA cheilcavoDVI,èpossibilesceglierela
modalitàVGA olamodalitàDVIdallavoce
Selezione Input
fralefunzioniOSD
(peralcunimodelli).
•
Para conectar el cable de alimentación: conecte un extremo del cable de
alimentación de forma segura al puerto de entrada de CA del monitor y el otro
extremo a una toma de corriente eléctrica.
•
Para conectar el cable VGA/DVI:
a. Enchufe el conector VGA/DVI al puerto VGA/DVI del monitor LCD.
b. Conecte
el
otro
extremo
del
cable
VGA/
DVI
al
puerto
VGA/DVI
del
equipo.
c. Apriete los dos tornillos para asegurar el conector VGA/DVI.
•
Para conectar el cable de audio (para modelos con altavoces): conecte un
extremo del cable de audio al puerto de entrada de audio del monitor y el otro
extremo al puerto de salida de audio del equipo.
Cuan do los cables VGA y DVI estén conecta dos, podrá el egir el modo VG A o DVI en
el elemento Seleccionar entrada de las funciones OSD (para algunos modelos).
•
Подключение шнура питания: подключите один конец шнура к разъему
питания монитора, подключите другой конец к розетке.
•
Подключение VGA/DVI кабеля
a.
Подключите один конец VGA/DVI кабеля к VGA/DVI разъему LCD монитора.
b.
Подключите другой конец VGA/DVI кабеля к VGA/DVI разъему компьютера
.
c.
Закрепите VGA/DVI разъем винтами
•
Подключение аудиокабеля (Для моделей с колонками): подключите один
конец аудиокабеля к разъему Audio-in монитоа, подключите другой конец к
разъему audio-out компьютера.
Когда оба кабеля VGA и DVI подключены, вы можете выбрать сигнал VGA или
DVI в пункте Выбор входа функции OSD (для некоторых моделей).
•
De voedingskabel aansluiten: sluit het ene uiteinde van de voedingskabel
stevig aan op de wisselstroomingang van de monitor en stop het andere
uiteinde in het stopcontact.
•
De VGA/DVI-kabel aansluiten
:
a.
Stop de VGA/DVI-aansluiting in de VGA/DVI-poort van de LCD-monitor .
b.
Sluit het andere uiteinde van de VGA/DVI-kabel op de VGA/DVI-poort
van uw computer .
c.
Maak de twee schroeven vast om de VGA/DVI-aansluiting te bevestigen.
•
De audiokabel aansluiten (voor de modellen met luidsprekers): sluit het
ene uiteinde van de audiokabel aan op de audio-ingang van de monitor en het
andere uiteinde op de audio-uitgang van de computer .
Wann eer z owel d e VGA - als de DVI-k abel zijn a angesloten, kunt u de VGA-modus
of
de
DVI-modus
kiezen
onder
het
item
Input
Select
(Invoerselectie)
van
de
OSD-
functies
(voor
bepaalde
modellen)
.
‧
連接電 源線:請將電源 線一端 連接至 顯示器上 的 A C 電 源 ( A C - I N ) 插
孔,然後將另一端連接至家中的電源插座上。
‧
連接VGA/DVI訊號線(部份機種提供):
a. 首先將 VGA/DVI 訊號線連接至顯示器上的 VGA/DVI 埠。
b 再將訊號線的另一端,連接至電腦上面的 VGA/DVI 埠。
c. 然後將 VGA/DVI 接頭上的二顆螺絲鎖鎖緊。
‧
連接音 源線( 部份內建 喇叭的機 種提供 )
:請將 立體聲 音源訊號 線的一
端連接 至顯示器 上音源 輸入(A u d i o- i n )的連接 埠
,
然後另 一端則連 接
至電腦上面的音源輸出(Audio-Out)埠。
當您同時連接
VGA(D-Sub)及
DVI
訊號線時,您可以利用
OSD
選單切
換
VGA
或
DVI
訊號(部份機種提供)。
‧
連接電源:請將電源一端 連接至顯示器上的 A C 電源 (A C- I N) 插孔 ,
然後將另一端連接至家中的電源插座上。
‧
連接 VGA/DVI 信號線(部份機種提供):
a. 首先將 VGA/DVI 信號線連接至顯示器上的 VGA/DVI 端口。
b 再將信號線的另一端,連接至電腦上面的 VGA/DVI 端口。
c. 然後將 VGA/DVI 接口上的二顆螺絲鎖鎖緊。
‧
連接音 源線( 部份機種 提供) : 請將立 體聲音
源 信 號線 的一 端
連 接 至顯
示器上音 源輸入(A u d i o- i n) 的連接端口
, 然後另一 端則連接至電腦 上
面的音源輸出(Audio-Out)端口。
當您同時連接 VGA(D-Sub)及 DVI 信號線時,您可以利用 OSD 菜單
切換 VGA 或 DVI 信號(部份機種提供)。
•
電源 コー ド :電源コ ー ドのコ ネ ク タ をデ ィ スプ レイの AC 入力ポー ト に接続
し 、 プ ラ
グを電源 コ ン セン ト に接続 し ます 。
•
VGA/DVIケ ー ブル :
a. V G A / D V I コネ ク タを デ ィ スプレ イの V G A / D V I ポ ー トに 接 続します。
b. V G A / D V I ケ ーブル を コンピュータの V G A / D V I ポ ー トに 接 続します。
c. 2本のネジ で VGA/DVI コネ ク タを 固定 し ま す 。
•
オ ーデ ィ オ ケー ブ ル (ス ピ ー カー搭載モ デ ル) :オ ーデ ィ オ ケ ー ブル をデ ィ ス プ レ
イ
のオ ーデ ィ オ 入力ポ ー ト と コ ン ピ ュ ータ の オ ーデ ィ オ 出力ポ ー ト に接続 し ます 。
VGA ケー ブ ル と DVIケ ー ブ ルを 両方接続す ると 、 OSD (オ ン ス ク リ ー ン デ ィ ス プ レイ )
の項目 「Input Se lect (入力選 択)」 で VGA モー ドま たは DVI モー ドか ら モー ドを
選択でき ます 。 ( 特定モデルのみ)
•
전원코드연결:전원코드의한쪽끝을모니터의AC입력포트에연결하고,
다른한쪽끝은전원콘센트에연결해주십시오.
•
VGA케이블/DVI케이블연결:
a.VGA/DVI커넥터를LCD모니터의VGA/DVI포트에연결해주십시오.
b. VGA/DVI케이블의다른한쪽끝을컴퓨터의VGA/DVI포트에연결해
주십시오.
c. 두나사를조여VGA/DVI커넥터를고정해주십시오.
•
오디오케이블연결(스피커포함모델의경우):오디오 케이블의 한 쪽 끝을 모
니터의오디오입력포트에연결하고,다른한쪽끝을컴퓨터의오디오출력
포트에연결해주십시오.
VGA케이블과DVI케이블이모두연결되어있을경우OSD기능의입력선택
항목에서VGA모드또는DVI모드중의하나를선택가능합니다(일부모델).
• Para ligar o cabo de alimentação: ligue uma das extremidades do cabo de
alimentação à entrada a.c. do monitor e ligue a outra extremidade do cabo à
tomada eléctrica.
•
Ligação do cabo VGA/DVI:
a. Ligue o conector VGA/DVI à porta VGA/DVI do monitor de LCD.
b. Ligue a outra extremidade do cabo VGA/DVI à porta VGA/DVI do
computador.
c. AperteosdoisparafusosparaxaroconectorVGA/DVI.
•
Para ligar o cabo de áudio (nos modelos com altifalantes): ligue uma das
extremidades do cabo de áudio à
porta
de
entrada
de
áudio
do
monitor
e
ligue
a outra extremidade à porta de saída de áudio do computador .
Quand o ambos os cabos VGA e DVI estiverem ligados, pode escol her o modo VGA
ou o modo DVI a partir do item Input Select (Selecção de entrada) apresentado
no ecrã (apenas nalguns modelos).
•
Güç kablosunu bağlamak için: güçkablosununbirucunusağlambir
şekildemonitörün ACgirişportuna,diğerucunugüççıkışınabağlayın.
•
VGA/DVI kablosunu bağlamak için:
a.
VGA/DVIkonektörünüLCDmonitörününVGA/DVIportunatakın.
b.
VGA/DVIkablosunundiğerucunubilgisayarınızınVGA/DVI
portunatakın.
c.
VGA/DVIkonektörünüsabitlemekiçinikividayıdasıkıştırın.
• Ses kablosunu bağlamak için (hoparlörlü modeller için):seskablosunun
birucunu(yukarıyönde)monitörünSesgirişportuna, diğer
ucunu
bilgisayarın
sesçıkışportunabağlayın.
HemVGA hemDVIkablolarıbağlıyken,OSDişlevlerininGirişSeçimiöğesinden
VGA modunuveyaDVImodunuseçebilirsiniz(bazımodelleriçin).
•
ในการเชื่อมต่อสายเพาเวอร:เชื่อมต่อปลายด้านหนึ่งของสายเพาเวอร์ไปยัง
พอร์ตACเข้าของจอภาพและปลายอีกด้านหนึ่งไปยังเต้าเสียบไฟฟ้า
•
ในการเชื่อมต่อสายเคเบิลVGA/DVI:
ก.
เสียบขั้วต่อVGA/DVIไปยังพอร์ตVGA/DVIของจอภาพLCD
ข.
เชื่อมต่อปลายอีกด้านหนึ่งของสายเคเบิลVGA/DVIไปยังพอร์ตVGA/DVI
ของคอมพิวเตอร์
ค.
ขันสกรูทั้งสองตัวเพื่อยึดขั้วต่อVGA/DVIให้แน่น
เชื่อมต่อปลายด้านหนึ่งของ
สายเคเบิลเสียงไปยังพอร์ตสัญญาณเสียงเข้าของจอภาพ และปลายอีกด้านหนึ่งไปยัง
พอร์ตสัญญาณเสียงออกของคอมพิวเตอร์.
เมื่อเชื่อมต่อทั้งสายเคเบิล VGA และ DVI แล้ว คุณสามารถเลือกระหว่างโหมด VGA
หรือDVIจากรายการเลือกสัญญาณเข้าของฟังก์ชั่นOSD
(สำหรับบางรุ่น)
• ในการเชื่อมต่อสายเคเบิลเสียง
(สำหรับรุ่นที่มีลำโพง)
:
•
Sådan tilsluttes elledningen: Sæt den ene ende af elledningen ordentligt i
AC-indgangsstikket på billedskærmen, og den anden ende i en stikkontakt.
•
Tilslutning af VGA/DVI kabel:
a.
Forbind VGA/DVI stikket til LCD skærmens VGA/DVI port.
b.
Forbind VGA/ DVI kablets anden ende til computerens VGA/ DVI port.
c.
Stram de to skruer for sikre VGA/DVI stikket.
•
Forbind
lydkablets
ene ende til skærmens lyd-ind port og den anden ende til computerens l
yd-ud
port.
Når både VGA- og DVI kablerne er forbundet, kan du vælge enten VGA- eller DVI
tilstand fra ‘Vælg indgang’ blandt OSD funktionerne (for nogle modeller).
Sådan forbindes lydkablet (for modeller med højtalere):
•
Näin liität virtajohdon: liitä virtajohdon toinen pää tukevasti näytön AC-
tuloporttiin ja toinen pää pistorasiaan.
•
VGA/DVI-kaapelin liittäminen:
a. Laita VGA/DVI-liitin LCD-näytön VGA/DVI-porttiin.
b. Liitä VGA/DVI-kaapelin toinen pää tietokoneesi VGA/ DVI-porttiin.
c. Kiristä kaksi ruuvia varmistamaan VGA/DVI-liitin.
•
Näin liität audioka apelin ( malleil le, jois sa on k aiuttim et): li itä audi okaapel in
toine n pää n äytön Aud io-in -p orttiin , ja toi nen pää tietok oneen au dio-out -porttii n.
Kun sekä VGA- että DVI-kaapeli on liitetty , voit valita joko VGA-tilan tai DVI-tilan
OSD-toimintojen Input Select (Tulon valinta) –kohdasta (joillekin malleille).
• Koble til strømledningen: koble en ende av strømledningen til AC-
inngangskontakten på monitoren, og den andre enden til strømuttaket.
• Koble til VGA/DVI-kabel
:
a. Koble VGA/DVI-kontaktene til VGA/DVI-portene på LCD-skjermen.
b. Koble den andre enden av VGA/DVI-kablene til VGA/DVI-portene på
datamaskinen.
c. Stram de to skruene for å sikre VGA/DVI-kontaktene.
•
Koble til lydkabelen (for modeller med høyttalere)
: koble en ende av
lydkabelen til skjermens lyd inn-port, og den andre enden til datamaskinens
lyd
ut-port.
Når både VGA og DVI-kablene er koblet til, kan du velge enten VGA eller DVI-
modus fra Input Select (inngangsvalg) i OSD ( for noen modeller ).
•
Anslutning av strömkabeln: anslut ena änden av strömkabeln till
monitorns strömingång och den andra änden till strömuttaget.
• Ansluta VGA/DVI kabeln:
a.
K o p p l a i n V G A / D V I k o n t a k t e n t i l l L C D m o n i t o r n s V G A / D V I p o r t .
b.
Anslut den andra änden av VGA/ DVI kabeln till datorns VGA/ DVI port.
c.
Dra åt de två skruvarna för att fästa VGA/DVI kontakten.
•
Ansluta ljudsladd (för modeller med högtalare): anslut den ena änden av
ljudsladden till bildskärmens ljudingångsport, och den andra änden till datorns
ljudutgångsport.
När både VGA- och DVI-sladdar är anslutna, kan du välja antingen VGA-läge
eller DVI-läge från posten Input Select (ingångsval) på OSD-menyn (för vissa
modeller).
•
Podłączenie przewodu zasilającego: podłączjedenkoniecprzewodu
zasilającegodoportuwejściaprąduzmiennegomonitora,adrugikoniecdo
gniazdazasilania.
•
Aby podłączyć kable VGA/DVI:
a.
P o d ł ą c z z ł ą c z e V G A / D V I d o p o r t u V G A / D V I m o n i t o r a L C D .
b.
Podłą cz dr ugi konie c kab la V GA/ D VI d o por tu V GA/ D VI k omputera .
c.
DokręćdwieśrubywceluzamocowaniazłączaVGA/DVI.
•
W celu podłączenia kabla audio (dla modeli z głośnikami):podłączjeden
konieckablaaudiodoportuwejściaaudiomonitora,adrugikoniecdoportu
wyjściaaudiokomputera.
PopodłączeniukabliVGA iDVI,możnawybraćtrybVGAlubDVIpoprzezopcję
InputSelect(Wybórwejścia)funkcjiOSD(dlaniektórychmodeli).
•
Připojení napájecího kabelu:
př ip ojt e jed en ko ne cn ap áje cí ho ka be lu ke
zd íř ce
p ro př ip oje ní na pá jen í mon it oru L CD a dr uhý k one c ke le ktr ic ké zá suv ce .
•
Připojení kabelu VGA/DVI:
a.
P ř i p o j t e k o n e k t o r V G A / D V I k e z d í ř c e V G A / D V I m o n i t o r u L C D .
b.
P ři po j te d ru h ý ko ne c k ab e lu V GA / DV I k po r tu V GA / DV I po č ít a če .
c.
ZajistětekonektorVGA/DVIdvěmašroubky .
•
Připojení zvukového kabelu (pro modely s reproduktory):připojtejeden
koneczvukovéhokabelukevstupnímuportuzvukumonitoruadruhýkoneck
výstupuzvukupočítače.
KdyžjsoupřipojenyobakabelyVGA aDVI,můžetezvolitrežimVGAneboDVI
vpoložceInputSelect(Výběrvstupu)vnabídceOSD(proněkterémodely).
•
A tápkábel csatlakoztatása:
Csatlakoztassa a tápkábel egyik végét szorosan
amonitor AC-bemenetiportjába,amásikvégétpedigegytetszőlegesfali
aljzatba.
•
A VGA/DVI kábel csatlakoztatása:
a.
Csatlakoztassa a VGA/DVI csatlakozót az LCD-monitor VGA/DVI
aljzatához.
b.
Csatlakoztassa a VGA/DVI kábel másik végét a számítógép VGA/DVI
aljzatához.
c.
HúzzamegaVGA/DVIcsatlakozótrögzítőcsavarokat.
•
Az audio kábel csatlakoztatása (A hangszórós modellekhez): az audio
kábel egyik végét csatlakoztassa a monitor audio bemeneti portjára, míg a
másik végét a számítógép audio kimeneti portjára.
Ha úgy a VGA, mint a DVI kábelt csatlakoztatták, a VGA és DVI módok között
váltha t,
ha a z OSD f unkciók menüb en az Bemene tválaszt ás menüp arancsot
választja.
•
Pentru conectarea cablului de alimentare: conectaţiuncapătalcabluluide
alimentareînsiguranţălaportuldeintrarec.a.almonitorului,celălaltcapătlaobornă
de alimentare.
Pentru a conecta cablul VGA/DVI
:
a.IntroduceţiconectorulVGA/DVIînportulVGA/DVIalmonitoruluiLCD.
b.ConectaţicelălaltcapătalcabluluiVGA/DVIlaportulVGA/DVIal
calculatoruluidumneavoastră.
c. StrângeţiceledouăşuruburipentruaxaconectorulVGA/DVI.
•
Pentru conectarea cablului audio (Pentru acele modele cu difuzor):
conectaţiuncapătalcabluluiaudiolaportul Audioalmonitorului,iarcelălalt
capătlaportuldeieşireaudioalcomputerului.
AtuncicândambelecabluriVGA şiDVIsuntconectate,puteţialegeemodul
VGA,emodulDVI din meniul Selectare Intrare a
funcţiilor
OSD
(pentru
anumite modele).
•
• Da bi povezali kabl za struju: Povežitejedankrajkablazastujučvrstoza
ulazni ACportmonitora,adrugikrajzaizlazzastruju.
• Da bi povezali VGA/DVI kabl:
a.
PriključiteVGA/DVIkonektorzaLCDVGA/DVIportmonitora.
b.
PovežitedrugikrajVGA/DVIkablazaVGA/DVIportkompjutera.
c.
PričvrstitedvašrafadabiobezbediliVGA/DVIkonektor .
• Da bi povezali audio kabl (za modele sa zvučnicima):povežitejedankraj
audiokablazaulazni Audio-inportmonitoraadrugikrajzaizlazniaudio-out
portkompjutera.
KadasuiVGA iDVIkablovipovezani,možetedaizaberetebiloVGArežimili
DVIrežimsaInputSelectopcije(opcijezabiranjeulaza)prekoopcijaizMenija
naekranu(zanekeodmodela).
• Για τη σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας: συνδέστετοέναάκροτου
καλωδίουτροφοδοσίαςμεασφάλειαστηνυποδοχήτροφοδοσίαςτης
οθόνηςκαιτοάλλοάκροσεμιαπρίζα.
•
Για να συνδέσετε το καλώδιο VGA/DVI:
α. ΣυνδέστετηνυποδοχήVGA/DVIστηθύραVGA/DVIτηςοθόνης
LCD.
β. ΣυνδέστετοάλλοάκροτουκαλωδίουVGA/DVIστηθύραVGA/DVI
τουυπολογιστή.
γ. ΣφίξτετιςδύοβίδεςγιαναασφαλίσετετησύνδεσηVGA/DVI.
• Για να συνδέσετε το καλώδιο ήχου (για τα μοντέλα με ηχεία):συνδέστε
τοέναάκροτουκαλωδίουήχουστηθύραεισόδουήχουτηςοθόνηςκαι
τοάλλοάκροστηθύραεξόδουήχουτουυπολογιστή.
ΌτανσυνδεθούντακαλώδιαVGA καιDVI,μπορείτεναεπιλέξετεείτε
λειτουργίαVGA ήDVIαπότοστοιχείοΕπιλογήςΕισόδουτωνλειτουργιών
OSD(γιαμερικάμοντέλα).
• Untuk menyambungkan konektor daya: sambungkan salah satu ujung
konektor daya dengan benar ke port masukan AC monitor, kemudian ujung
lainnya ke stopkontak.
• Untuk memasang kabel VGA/DVI:
a.
P a sa n g k o n ek t o r V G A /D V I k e p o r t V G A /D V I p a d a m o ni t o r L C D .
b.
Pasang ujung kabel VGA/DVI lainnya ke port VGA/DVI pada komputer
Anda.
c.
Kencangkan kedua sekrup untuk mengunci konektor VGA/DVI.
• Untuk menyambung kabel audio (Untuk model yang menggunakan
pengeras suara): pasang salah satu ujung kabel audio ke port Audio masuk
pada monitor dan ujung lainnya ke port audio keluar pada komputer .
Bila kabel VGA dan DVI tersambung, Anda dapat memilih mode VGA atau DVI
dari item Input Pilih pada fungsi OSD (untuk model tertentu).
•
Свързване на захранващия кабел: Свържетеединиякрайна
захранващиякабелс ACвхода на монитора,
а
другия
край
–
към
контакт.
• Свързване на VGA/DVI кабела:
a.СвържетеVGA/DVIконекторасVGA/DVIпортанамонитора.
b. Свържете други я край на VGA/ DVI кабела с VGA/ DVI пор та на
компютъра.
c. Затегнетеболтовете,задаприкрепитеVGA/DVIконектора.
• Свързване на аудио кабела (за модели с високоговорители): Свържете
единиякрайнааудиокабеласаудиовходанамонитора, а
другия
край
саудиоизходанакомпютъра.
КогатосасвързанииVGA иDVIкабел,можетедаизберетережимVGA
илирежимDVIотInputSelect(Изборнавходящсигнал)отфункциитена
екраннотоменю(занякоимоде
ли)
.
• Pripojenie sieťového napájacieho kábla: dôkladne pripojte jeden koniec
sieťovéhonapájaciehokáblakvstupnémuportuprepripojenienapájania
striedavým prúdom na monitore a druhý koniec kábla pripojte k sieťovej
zásuvke.
• Pripojenie VGA/DVI kábla:
a.KonektorVGA/DVIzasuňtedoportuVGA/DVInaLCDmonitore.
b.DruhýkoniecVGA/DVIkáblapripojtekVGA/DVIportunapočítači.
c. PrezaisteniekonektoraVGA/DVIdotiahnitedveskrutky .
• Pripojenie audio kábla (pre modely s reproduktormi): pripojte jeden koniec
audiokáblakportupreaudio vstup na monitore a druhý koniec kábla pripojte k
portupreaudiovýstupnapočítači.
KeďjepripojenýVGA ajDVIkábel,môžetesivpoložkeInputSelect(Voľba
vstupu)vrámciOSDfunkciízvoliťrežimVGA aleboDVI(vprípadeniektorých
modelov).
•
T oitekaabli ühendamiseks
: ühendage toitekaabli üks ots kindlalt monitori
vahelduvvoolu sisendpesasse ja teine ots toitepistikupesasse.
•
VGA/DVI kaabli ühendamiseks
:
a. Ühendage VGA/DVI pistik LCD monitori VGA/DVI pesasse.
b. Ühendage VGA/DVI kaabli teine ots arvuti VGA/DVI pesasse.
c. Pingutage kaks kruvi, et kinnitada VGA/DVI pistik.
•
Audiokaabli ühendamiseks (kõlaritega mudelite jaoks)
:
ühendage
audiokaabli
üks
ots
monitori
audio-in
pesasse
ja
teine
ots
arvuti
audio-out
pesasse.
Kui ühendatud on nii VGA kui ka DVI kaablid, siis saate valida OSD menüüst
sisendiVGA võiDVIrežiimijaoks(teatudmudelitel).
•
Maitinimo laido prijungimas
:vienąmaitinimolaidogaląsaugiaiįkiškiteį
monitoriaus ACįvestiesjungtį,okitą–įmaitinimolizdą.
•
VGA / DVI kabelio prijungimas
:
a. VGA /DVIjungtieskištukąįkiškiteįLCDmonitoriausVGA/DVIjungtį.
b. KitąVGA /DVIkabeliogaląprijunkitepriekompiuterioVGA/DVI
prievado.
c. Priverždamiduvaržtus,pritvirtinkiteVGA/DVIjungtį.
•
Garso kabelio prijungimas (prie garsiakalbius turinčių modelių)
:vieną
garsokabeliogaląįjunkiteįmonitoriausgarsoįvestiesjungtį,okitą–į
kompiuteriogarsoišvestiesjungtį.
Kaiprijungtiabu–irVGA,irDVI–kabeliai,VGA arbaDVIrežimągalite
pasirinktiišOSD(rodymoekrane)funkcijų„InputSelect“(įvestiespasirinkimas)
punkto.
•
Lai pievienotu elektropadeves vadu
:drošāveidāpievienojietvienuno
elektropadevesvadagaliempiemonitoramaiņstrāvasievadaportaunotru
galuelektropadeveskontaktrozetē.
•
Lai pievienotu VGA/DVI kabeli
:
a. IespraudietVGA/DVIsavienotājuLCDmonitoraVGA/DVIportā.
b. OtruVGA/DVIkabelipievienojietdatoraVGA/DVIportam.
c. Pievelcietdivasskrūves,lainostiprinātuVGA/DVIsavienotāju.
•
Lai pievienotu audio kabeli (tiem modeļiem ar skaļruņiem)
: vienu no audio
kabeļagaliempievienojietpiemonitoraaudioievadaportaunotrugalupie
datoraaudioizvadaporta.
KadirpievienotiganVGA,ganDVIkabeļi,varizvēlētiesVGA režīmuvaiDVI
režīmunoOSDfunkcijuelementaIevadaizvēle(dažiemmodeļiem).
Monitor introduction
Introduction au moniteur
/
Monitoreinführung
/
Descrizione del Monitor
/
Presentación del monitor
/
Изучение монитора
/
Kennismaken met de monitor
/
產品簡介
/
產品簡介
/
各部説明
/
모니터 소개
/
Apresentação do monitor
/
Monitör tanımı
/
/
แนะนำจอภาพ
/
Introduktion af billedskærmen
/
Näytön esittely
/
Introduksjon til monitoren
/
Monitorintroduktion
/
Przegląd elementów monitora
/
Popis monitoru
/
A monitor ismertetése
/
Introducerea monitorului
/
Upoznavanje sa monitorom
Παρουσίαση οθόνης
/
/
Pendahuluan tentang monitor
/
Въведение
/
Predstavenie monitora
/
Monitori tutvustus
/
Monitoriaus aprašymas
/
Ievads par monitoru
1. SPLENDID™* / Auto-adjust** / Exit
MENU button
2. V olume hotkey/Decrease button (for
models with speakers)
3. MENU/Enter/Selection button
4. Brightness hotkey/Increase button
5
.
Power button
Contrast hotkey/Decrease button (for
models without speakers)
6
.
1. Bouton SPLENDID™* / Ajustement
automatique** / Quitter Menu
2. Raccourci volume/Sélection (réservé
aux modèles à haut-parleurs)
3. Bouton MENU/Entrée/Sélection
4. Raccourci luminosité/Sélection
5. Bouton d’alimentation
Raccourci contraste/Sélection (réservé
aux modèles sans haut-parleurs)
6
.
1. SPLENDID™* / Automatische
Feineinstellung** /
MENU verlassen-T aste
2. Lautstärke-T aste/Kleiner-T aste (für
Modelle mit Lautsprechern)
3. MENU/Enter/Auswahl-T aste
4. Helligkeit/Größer-T aste
5 . Netzschalter
Kontrast-T aste/Kleiner-T aste (für
Modelle ohne Lautsprecher)
6
.
1. Pulsante SPLENDID™*/Auto-
regolazione**/ Uscita MENU.
2. Hotkey V olume/ Pulsante - (Riduzione)
(per i modelli con altoparlanti).
3. Pulsante MENU / Invio / Selezione
4. Hotkey Luminosità /Pulsante+
(Aumento)
5. Pulsante di Accensione
Hotkey Contrasto/Pulsante -
(Riduzione)
(per i modelli senza
altoparlanti).
6
.
1. Botón SPLENDID.™*/Ajuste
automático**/Salir
del MENÚ
Reducir (para modelos con altavoces)
3. Botón MENÚ/Aceptar/Selección
4.
T ecla de acceso directo de brillo/Botón
Aumentar
5. Botón de encendido
T ec la d e a cc eso d ire cto d e co ntr ast e/
Bo tón
Reducir (para modelos sin altavoces)
2. T ecla de acceso directo de volumen/Bo
tón
6
.
1. SPLENDID™* / автонастройка** / выход из меню
2. Горячая клавиша громкости/кнопка уменьшения
(для моделей с колонками)
3. Меню/ввод/выбор
4. Горячая клавиша яркости/кнопка увеличения
Горячая клавиша контрастности/кнопка
уменьшения (для моделей без колонок)
6
.
5 . Кнопка питания
1. Knop SPLENDID™*/Automatisch
aanpassen**/
MENU afsluiten
2. V olumesneltoets/Knop verlagen
(voor modellen
met luidsprekers)
3. Knop MENU/Enter/Selectie
4. Sneltoets helderheid/Knop verhogen
5. V oedingsknop
Snelt oets Contra st/Kn op ver lagen
(vo or mod ellen
zonder
luidsprekers)
6
.
2. 音量調整 / 向下選擇鍵 (有內建喇叭的機種)
3. 開啟 OSD 選單 / 進入鍵 / 確定鍵
4. 亮度調整 / 向上選擇鍵
5. 電源鍵
. 對比調整 / 向下選擇鍵 (無內建喇叭的機種)
6
1. SPLENDID™ 切換鍵* / 自動調整鍵** /
離開選單
1 . SP L EN D ID ™ 切 換鍵 * / 自 動 調整 鍵* * /
離 開菜 單
3. 進入 OSD 菜單 / 進入鍵 / 確定鍵
4. 亮度調整 / 向上選擇鍵
5. 電源鍵
2. 音量調整 / 向下選擇鍵 (有內置音箱 的機種)
1. SPLENDI D™* / 自動調節* * / MENU退出ボ タ
ン
2. ボ リ ュ ームホ ッ ト キー/▼ボ タ ン
( スピー カー搭載 モデル)
3. MENU/入力/選択ボ タ ン
4. 輝度ホ ッ ト キー/▲ ボ タ ン
コ ン ト ラ ス ト ホ ッ ト キー/▼ボ タ ン
スピ ーカ ー非搭載モデル )
. 對比調整 / 向下選擇鍵 (無內置音箱的機種)
6
6
5 . 電源ボタ ン
.
1.SPLENDID™*/Auto-adjust**/메뉴
종료버튼
2.볼륨단축키/감소버튼(스피커포함
모델의경우)
3.메뉴/확인/선택버튼
4.밝기단축키/증가버튼
5 . 전원버튼
색상대비단축키/감소버튼
(스피커를포함 하지않는모델의경우)
6
.
1. Botão SPLENDID™*/para ajuste
automático**/
para sair do MENU
2. Botão de ajuste do volume/Redução
(para os
modelos com altifalantes)
3. Botão Menu/Enter/de selecção
4. Botão de ajuste do brilho/Aumento
5. Botão de alimentação
T ecla de atal ho par a ajus te do contr aste/
Red ução
(para os modelos sem altifalantes)
6
.
1.
SPLENDID.™*/Otomatik ayar**/Çıkı ş MEN Ü
düğ mesi
2. Ses düzeyi kısayolu/Azaltma düğmesi
(hoparlörlü modeller için)
3. MENÜ/Giriş/Seçim düğmesi
4. Parlaklık kısayolu/Artırma düğmesi
5. Güç düğmesi
Kontrast kısayol tuşu/Azaltma düğmesi
(hoparlörsüz modeller için)
6
.
1.
ปุ่ม
SPLENDID™*/ปรับอัตโนมัต**/ออกจาก
เมนู
2.
ฮ็อตคีย์ระดับเสียง/ปุ่มลด
(สำหรับรุ่นที่มีลำโพง)
3.
ปุ่มเมนู/ป้อน/เลือก
4.
ฮ็อตคีย์ความสว่าง/ปุ่มเพิ่ม
5.
ปุ่มเพาเวอร์
ฮ็อตคีย์คอนทราสต์/ปุ่มลด
(
สำหรับรุ่นที่ไม่มีลำโพง)
6
.
1. SPLENDID.™*/Automatisk justering**/Knap
til
afslutning af menuen
2. Genvejstaste til lydstyrke/knap til
reducering
(for
modeller
med
højtalere)
3. Knap til menu/Enter/valg
4. Genvejstaste til lysstyrke/Knap til forøgelse
5. Tænd-sluk-knap
Kontrast-hotkey/k nap til reducering
(for modeller
uden højtalere)
6
.
1.SPLENDID.™*/Autom. säätö**/Lopeta
MENU
-painike
2. Äänenvoimakkuuden pikanäppäin/
Vähennyspainike (vain malleille, joissa on
kaiuttimet)
3. MENU/Enter/V alintapainike
4. Kirkkauden pikanäppäin/Lisäyspainike
5. Virtapainike
Kon tras ti-pi kanä ppäi n/Väh enny sp
a
ini ke
(va in
malleille,
joissa ei ole kaiuttimia)
6
.
1 .
SPLENDID™*/Autojuster**/Avslutt
MENU-knapp
2. Vol um-hurtigtast/Senk-knapp (for modeller
med
høyttalere)
3.
MENU/Enter/V alg-knapp
4.
Klarhet-hurtigtast/Øk-knapp
5 Strøm-knapp
K ont ras t- hur ti gta s/ Sen k- kna pp ( for
mo del le r
uten høyttalere)
.
6
.
1.
SPLENDID.™*/Auto-justering**/Avsluta MENY
knapp
2. V olym snabbknapp/minska knapp (för
modeller
med högtalare)
3. MENY/Enter/valknapp
4. Ljusstyrka snabbknapp/öka knapp
5. Strömknapp
Snabbkommando för kontrast (för modeller
med högtalare)
6
.
1. Przycisk SPLENDID.™*/Automatyczna
regulacja**/ZakończMENU
2. Przyciskskrótugłośności/Przycisk
zmniejszenia(dlamodelizgłośnikami)
3. Przycisk MENU/Enter/Wybór
4.PrzyciskJasność/Przyciskzwiększenia
5. Przycisk
zasilania
P rzy ci sk s kr ótu r eg ul acj i k on tra st u/P rz y
ci sk
zmniejszenia (dla modeli bez głośników)
6
.
1.
T la čí t ko SP LE N DI D. ™ */ A ut om a ti c ké n a st a ve ní * */ Ko n ec
M EN U
2. Rychléovládáníhlasitosti/tlačítkopro
snížení
(pro modely s reproduktory)
3. TlačítkoMENU/Potvrdit/Výběr
4.Rychléovládáníjasu/tlačítkoprozvýšení
5. V ypínač
Rychlé tla čítko kontr astu/tlačít ko pro sníže ní
(pro
modely
bez
reproduktorů)
6
.
a menüből gomb
2.
Hangerő gyorsbillentyű/Hangerőt csökkentő
gomb
(a hangszórós modellekhez)
3. MENÜ/Bevitel/Kiválasztás gomb
4. Fényerő gyorsbillentyű/Fényerőt növelő
gomb
5. Főkapcsoló
Kontraszt gyorsgomb
/Hangerőt csökkentő
gomb
(a hangszóró nélküli modellekhez)
6
.
1. SPLENDID™*/Automatikus beállítás**/
Kilépés
1.
Buton
MENIU SPLEND ID.™*/R eglarea utomată
**/Ie şiren
2. T astărapidăV olum/butonMicşorare
(pentru
modelele cu difuzor)
3.ButonMENIU/Introducere/Selecţie
4.
T astă
rapidă
Luminozitate/buton
Mărire
5. Buton
Alimentare
T ast ă r apidă de re glare a co ntrast ului
/but on
Micşorare
(pentru
modelele
fără
difuzor)
6
.
Connecter les câbles
/
Anschließen der Kabel
/
Connessioni dei Cavi
/
Conectar los cables
/
Подключение кабелей
De kabels aansluiten
/
/
接線說明
/
接線說明
/
ケ ー ブ ル を 接続 す る
/
케이블 연결
/
Ligação dos cabos
/
Kabloları bağlama
/
/
การเชื่อมต่อสายเคเบิล
7
/
Tilslutning af kablerne
Kaapeleiden liittämine
/
Connecting the cables
/ /
Ansluta kablarna
Podłącz kable zgodnie z ilustracją:
/
Připojte kabely podle obrázku:
/
/
A kábelek csatlakoztatása
/
Conectaţi cablurile după cum este indicat:
/
Povezivanje kablova
/
Συνδέσεις των καλωδίων
/
Menyambungkan
kabel
/
Свържете кабелите както е показано:
/
Pripojenie káblov
/
Kaablite ühendamine
/
Kabelių prijungimas
/
Kabeļu savienošana
1. Power cord
2. Audio-in cable (for models
with speakers)
3.
4.
DVI signal cable (for some
models)
VGA signal
1. Cordon d’alimentation
2. Câble audio (réservé aux
modèles à haut-parleurs)
3.
4.
Câble DVI (
sur une sélection
de modèles)
Câble VGA
1. Netzkabel
2. Audio-Eingangskabel (für
Modelle mit Lautsprechern)
3.
4.
DVI-Signalkabel (für
einige Modelle)
VGA-Signal
1. Cavo di Alimentazione
2. Cavo Audio-in (per i modelli
con altoparlanti)
4
.
Cavo
i
modelli)
Segnale VGA
3.
1. Cable de alimentación
2. Cable de entrada de audio
(p a r a
m od el os
3.
4
.
Cable de señal DVI (para
algun os algun os
modelos)
Cable de señal VGA
1. Шнур питания
2. Аудиокабель (для моделей с
колонками)
4
.
VGA кабель VGA кабель
3.
DVI кабельt t ( (д дл ля я н не ек ко от то ор ры ых х
м мо од де ел ле ей й) )
1. V oedingskabel
2. Aud io-ingangskabel (voor
modellen
Audio-inga ngskabel (voo r
modellen
met luidsprekers)
3.
4.
D VI - si gn aa l ka be l ( vo or DV I -s ig n aa lk ab e l (v oo r (v o or
be p aa ld e
modellen)
VGA-signaalkabel
1. 連接電源線
3.
4.
DVI 訊號線(部份機種提供)
VGA 訊號線
2. 連接音源線 (有內建喇叭的
機種提供)
1. 連接電源線
3.
4.
DVI 信號線(部份機種提供)
VGA 信號線
2
.
連接音源線
(有內置音箱的
機種提供)
1. 電源コード
2. オー デ ィ オ入力 ケー ブ ル
( スピ ーカ ー搭載モデル )
(特定モ デルのみ)
VGA信号
4.
DVI 信号ケー ブル
3.
1.
전원
코드
2.오디오입력케이블
(스피커
포함
모델의
경우)
3.
4.
DVI
신호
케이블
(일부
모델)
VGA신호
1. Cabo de alimentação
2. Cabo de entrada de áudio (para Cabo de entrada de áudio (para
os
modelos
com altifalantes)
3.
4.
C a b o
d e
s i n a l
D V I
( a p e n a s
n a l g u n s
modelos)
Cabo
de
sinal
VGA
1.
Güç
kablosu
2. Ses giriş kablosu (hoparlörlü
modeller
için)
3.
4.
DV I DV I si ny al ka blo su ( (bazı
modeller
için)
VGA sinyal kablosu
1.สายไฟ
2. สายเคเบิลเสียงเข้า
(สำหรับรุ่นที่มีลำโพง)
3.
4.
สายเคเบิลสัญญาณ DVI
สายเคเบิลสัญญาณDVI
(สำหรับบางรุ่น )
สายเคเบิลสัญญาณVGA
1. Elledning
2. L ydindgangskabel (fo r
mo del ler
m ed høj tal ere )
3.
4.
DVI-signalkabel DVI-signalkabel (
for nogle
modeller)
VGA-signalkabel
1. Virtajohto
2. �änitulokaapeli (vain malleille,
joissa
on kaiuttimet)
3.
4.
DVI-signaalikaapeli ( DVI-signaalikaapeli ( (joillekin
malleille)
VGA-signaalikaapeli
1. Strømledning
2. Audio-kabel (inn) ( for
modeller
med høyttalere)
3.
4.
DVI-signalkabel DVI-signalkabel (
for noen
modeller)
VGA-signalkabel
1.
Strömsladd
2. Lj ud inmatn ingskabel (fö r
mo del ler m ed hög tal are )
3.
4.
DVI signalkabel
(för
vissa modeller)
VGA signalkabel
1.Przewódzasilający
2. Kabelwejściaaudio(dla
modelizgłośnikami
3.
4.
Kabel
sygnałowy
DVI
(dla
niektórych modeli)
Kabel
sygnałowy
VGA
1.Napájecíkabel
2. Kabel vstupu zvuku ( pro
m ode ly s
re pro duk tor y)
3.
4.
Ka be l s ig ná lu DV I(p ro ně kte ré
mo dely )
Kabel
signálu
VGA
1. Tápkábel
2. Hangbemeneti kábel (a
hangszórós modellekhez)
3.
4.
DVI-jelkábel (bizonyos
modelleknél)
VGA-jelkábel
1.
Cablu
de
alimentare
2. Cablu de intrare audio (pentru
modelele cu difuzor)
3.
4.
Cablu de semnal DVI ( pentru
anumite modele)
Cablu de semnal VGA
1.
Kabl
za
struju
2. Kabl za Audio ulaz (za modele
sa
zvučnici ma)
3.
4.
DVI signalni kabl
(za neke od
modela)
VGA signalni kabl
1.
Καλώδιο
τροφοδοσίας
2. Καλώδιοεισόδουήχου
(για
μοντέλα
με
ηχεία)
3.
4.
Κα λώ δι ο σ ήμ ατ ος DV I
(γ ια
με ρι κά
μοντέλα
)
ΚαλώδιοσήματοςVGA
1.
Konektor
daya
2.
Kabel masukan audio (untuk model
yang
dilengkapi pengeras
suara)
3.
4.
Kabel
sinyal
DVI
(
untuk model
tertentu)
Kabel sinyal VGA)
1.
Кабел
за
захранване
2.
Кабел
за
входящ
звуков
сигнал
(за
модели
с
високоговорители)
3.
4.
DVIсигналенкабел(за
някои
модели)
VGAсигналенкабел
1.
Sieťový
kábel
2
.
Vstupný
zvukový
kábel
(pre
modely
s reproduktormi)
3
.
4
.
Signálny
DVI
kábel
(v
prípade
niektorých modelov)
Signálny
VGA
kábel
1.
T oitejuhe
2.
Audio-in
kaabel
(kõlaritega
mudelite
jaoks)
3.
4.
DVI k aabel (mõn ede
mudeli te
jaoks)
VGA signaal
1
.
Maitinimo laidas
2.
Garso
įvesties
jungtis
turinčiuose
modeliuose)
3.
4.
DVI
signalo
kabelis
(kai
kuriuose
modeliuose)
VGA signalas
(garsiak
albius
1
.
E le kt ro p ad e v es va ds
2. Audio ievada kabelis
(modeļiem
ar
skaļruņiem)
3.
4.
DVI
signāla
kabelis
(dažiem
modeļiem)
VGA signāls
* Hotkey for 5 video preset mode selection.
**
Adjusts the image automatically by pressing the button for 2–3 seconds.
* Raccourci d’activation de 5 modes vidéo.
** Ajuste l’image automatiquement via la pression de ce bouton pendant 2–3 secondes.
* Hotkey für 5 voreingestellte Videoansichten.
** Passt das Bild automatisch an, wenn der Knopf für 2-3 Sekunden gedrückt wird
* T asto rapido per la selezione delle 5 modalità video preimpostate.
** Regolazione automatica dell’ immagine mediante pressione del pulsante per 2–3 secondi.
* T ecla de acceso directo para selección de 5 modos preestablecidos de vídeo.
** Ajusta la imagen automáticamente presionando el botón durante 2-3 segundos.
* Горячая клавиша для переключения видеорежимов.
** Для автоматической настройки изображения нажмите кнопку на 2–3 секунды.
* Sneltoets voor selectie 5 vooraf ingestelde videostanden.
**
gedrukt te
houden.
*提供5種情境模式供選擇。
* 提供 5 種情境模式供選擇。
* ホ ッ ト キー で5つの ビ デ オ モ ー ドか ら モ ー ド を選択 で き ま す 。
** ボ タ ン を 2〜3秒押す と 、 画像 を 自動調節 し ま す (MK241H の み) 。
*5개의비디오프리셋모드선택을위한단축키
**버튼을2~3초간누르고있으면자동으로이미지를설정하게됩니다.
* T ecla de atalho para selecção dos 5 modos de vídeo predenidos.
**
Ajus ta a im agem a utomati cament e ao pr emir o botão durante 2-3 s egundos .
* 5 video ön ayarı mod seçimi için kısayol.
** Düğmeye 2-3 saniye basarak görüntüyü otomatik ayarlar
.
* ฮ็อตคีย์สำหรับการเลือกโหมดวิดีโอพรีเซ็ต 5 โหมด
** ปรับภาพอัตโนมัติโดยการกดปุ่มเป็นเวลา 2-3 วินาที
* Genvejstaste til 5 forindstillede funktionsvalg.
** Justerer automatisk billedet ved et tryk på knappen i 2-3 sekunder .
* Pikanäppäin 5 videoesiasetustilan valintaan.
** Säätää kuvaa automaattisesti, kun painiketta painetaan 2-3 sekuntia.
* Hurtigtast for valg mellom 5 ulike forhåndsinnstilte videomoduser .
** Automatisk justering av bildet ved å trykke på knappen i 2-3 sekunder.
* Snabbknapp för val bland 5 förinställda videoval.
** Justerar bilden automatiskt genom att trycka på knappen i 2–3 sekunder .
* Przycisk skrótu dla 5 wstępnie wybranych trybów video.
**
Auto matyczn a regu lacja o brazu poprzez 2-3 se kundow e naciś nięcie przyci sku.
* Rychlé tlačítko pro výběr z 5 režimů předvoleb videa.
** Stisknutím a podržením tohoto tlačítka 2-3 sekundy automaticky nastaví obraz.
* Gyorsbillentyű az 5 előre beállított videó üzemmód kiválasztásához
** A gomb 2-3 másodpercig tartó megnyomásával automatikusan beállíthatja a képet.
* T astă rapidă pentru selecţie 5 moduri video presetate.
** Re glea ză ima gin ea a uto mat pri n a păs area bu ton ulu i ti mp de 2–3 sec und e.
* Brzi taster za 5 unapred određenih odabira režima.
** Podešavanje slike automatski pritiskom na tastere u trajanju od 2–3 sekunde.
* Πλήκτρο συντόμευσης για επιλογή 5 προεπιλεγμένων λειτουργιών βίντεο.
** Ρυθμίζει αυτόματα την εικόνα πιέζοντας το κουμπί για 2-3 δευτερόλεπτα.
* T ombol pintas untuk pilihan mode pengaturan awal 5 video.
** Meny esuaikan gamb ar secara oto matis dengan menekan tombo l selama 2-3 d etik.
* Бърз бутон за избор на 5 предварително настроени видео режима.
**
Настройва изображението автоматично чрез натискане на бутона за 2–3 секунди.
* Kláves skráteného príkazu pre voľbu 5 prednastavených režimov pre video.
**
V yko náv a a utom ati cké nas tav eni e o braz u, a t o st lač ení m t lači dla po čas dob y 2 -3 s ekú nd.
* Kiirklahv5eelseatudvideorežiimivalikuks.
*
** Regulē attēlu automātiski, nospiežot pogu uz 2-3 sekundēm.
Past het beeld automatisch aan door de knop gedurende minder dan 2-3 seconden
in
** 持續按住此按鍵約2-3秒(僅限VGA輸入時使用 )
, 可自動調整至最適合的顯示狀態 。
** 持續按住此按鍵約 2-3 秒(只限 VGA 輸入時使用) , 可自動調整至最適合的顯示狀態 。
** Automaatnekujutisereguleerimine,vajutadesnuppu
2–3sekundit
.
** Mygtuką spaudžiant 2-3 sekundes, vaizdas reguliuojamas
automatiškai.
* Spartusis klavišas iš anksto nustatytiems 5 vaizdo
režimams pasirinkti.
Karstais taustiņš 5 video iepriekšēju iestatījumu režīmu
atlasei.
ASUST eK COMPUTER INC.
Address 15 Li-Te Road, Peitou,
Taipei, Taiwan 11259
Telephone +886-2-2894-3447
Fax +886-2-2890-7798
E-mail info@asus.com.tw
Web site www.asus.com.tw
Technical Support
Telephone +86-21-38429911
Online support support.asus.com
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (America)
Address 44370 Nobel Drive,
Fremont, CA 94538, USA
Fax +1-510-608-4555
Web site usa.asus.com
Technical Support
Telephone +1-812-282-2787
Support fax +1-812-284-0883
Online support support.asus.com
ASUS COMPUTER GmbH (Germany and Austria)
Address Harkort Str. 21-23, D-40880
Ratingen, Germany
Telephone +49-2102-95990
Fax +49-2102-959911
Web site www.asus.de
Online contact www.asus.de/sales
Technical Support
Telephone +49-1805-010923
Support Fax +49-2102-9599-11
Online support support.asus.com
SAFETY INFORMATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ / SICHERHEITSHINWEISE / INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA / INFORMACIÓN DE SEGURIDAD / СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ / VEILIGHEIDSGEGEVENS / 安全資訊 / 安全信息 / 安全上の注意事項 / 안전 정보 / INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA /
GÜVENLİK BİLGİLERİ / / ข้อมูลเพื่อความปลอดภัย / SIKKERHEDSINFORMATION / TURVALLISUUSTIEDOT /
SIKKERHETSINFORMASJON / SÄKERHETSINFORMA TION / INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA / BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE / BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ /
INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ / INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI / ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ / INFORMASI KESELAMA TAN / ИНФОР МАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОС Т / BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE / OHUTUSTEA VE / SAUGOS INFORMACIJA/ DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
ASUS LCD Monitor
QUICK ST AR T GUIDE
QU ICK ST AR T GU IDE / GUI DE DE MI SE EN RO UTE / KU RZB EDI ENU NG SAN LEI TUN G /
GU IDA R API DA / GUÍ A D E INI CIO RÁ PI DO / К Р А ТКО Е РУ КО В ОД С ТВ О / S NE LLE ST AR TGI DS /
快速 入門指 南 / 快 速入门 指南 / クイッ クスタ ート ガイド / 빠른 시 작 안내서 / GUI A DE INI CIA ÇÃ O R ÁPI DA /
HI ZLI BA ŞL A T MA KI LA VUZ U / / คู่ม ือเร ิ่มต้น อย่า งเ ร็ว / Q UIC K- ST AR T VE JLE DNI NG /
PI KAO P AS / H UR TI GST ART GU IDE / SNA BB ST AR TS GUI DE / I NS TRU KCJ A S ZY BKI EGO UR UC HOM IEN IA /
ST RUČ NÁ PŘ ÍRU ČKA / GY ORS Ü ZEM BE HEL YEZ ÉSI ÚT MU T A TÓ / G HID DE P ORN IRE RA PI DĂ /
PR IRU ČNI K ZA BR ZI POČ ET AK / ΟΔ ΗΓ ΟΣ ΓΡΗ ΓΟΡ ΗΣ ΕΚ ΚΙΝ ΗΣΗ Σ / P ANDU AN RI NGK AS /
РЪ КО В ОД С ТВ О ЗА Б ЪР З С Т АР Т / STR UČN Ý NÁV OD NA PO UŽI TIE / LÜ HIJ UHE ND /
GR EIT O P ARE NGI MO DA RBU I V ADO V AS / Ā TRA S UZS ĀKŠ ANA S ROK ASG RĀM A T A
ASUS CONTACT INFORMATION
Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. All Rights Reserved.
No part of this manual, including the products and software described in it, may be reproduced,
transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form or by any
means, except documentation kept by the purchaser for backup purposes, without the express written
permission of ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
product is defaced or missing.
ASUS PROVIDES THIS MANUAL “AS IS” WITHOUT W ARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED W ARRANTIES OR CONDITIONS OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A P ARTICULAR PURPOSE. IN NO EVEN T SHALL ASUS, ITS
DIRECTORS, OFFICERS, EMPLOYEES OR AGENTS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT , SPECIAL,
INCIDENT AL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS,
LOSS OF BUSINESS, LOSS OF USE OR DA TA, INTERRUPTION OF BUSINESS AND THE LIKE),
EVEN IF ASUS HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES ARISING FROM ANY
DEFECT OR ERROR IN THIS MANUAL OR PRODUCT .
SPECIFICA TIONS AND INFORMA TION CONT AINED IN THIS MANUAL ARE FURNISHED FOR
INFORMA TIONAL USE ONLY, AND ARE SUBJECT TO CHANGE A T ANY TIME WITHOUT NOTICE,
AND SHOULD NOT BE CONSTRUED AS A COMMITMENT BY ASUS. ASUS ASSUMES NO
RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR ANY ERRORS OR INACCURACIES THA T MAY APPEAR IN THIS
MANUAL, INCLUDING THE PRODUCTS AND SOFTWARE DESCRIBED IN IT .
Products and corporate names appearing in this manual may or may not be registered trademarks or
ﻊﻳﺮﺴﻟﺍﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍﻞﻴﻟﺩ
ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
• Pou ré viter les risques d’incendie et de choc élec trique, n’expose z pas le moniteur
à la pluie ou à l’humidité.
• Le moniteur ne doit être utilisé qu’avec le type de source d’alimentation indiqué
sur l’étiquette à l’arrière. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique
dont vous disposez,contactez votre revendeur ou votrefournisseur en électricité
local.
• Utilisez la prise d’alimentation compatible avecles standar dsélec triques dev otre
région.
• Pour a ssurer un fonc tionne ment corr ect, n ’utili sez l e mon iteur qu’ avec d es
ordinateurscertiésUL,etfonctionnantentre1 10-240V .
• Um Feuer- un d Stromsc hlagrisi ken zu ver mindern, setzen Si e den Monit or niemal s
RegenoderFeuchtigkeitaus.
• De r Monito r sollte n ur mit de r auf dem Aufkleb er bezeic hneten S pannung betrieb en
werd en. Sind Sie sich üb er die Spa nnung der v on Ihnen b enutzte n Steckdo se nicht
sicher ,erkundigenSiesichbeiIhremEnergieversorgungsunternehmenvorOrt.
• V erwendenSieStromstecker ,diemitdenStromstandardsIhrerRegion
übereinstimmen.
• Umeinensicheren Betriebzugewährleisten,verwendenSiedenMonitornurin
V erbindungmitComputern, diedem UL-Standardentsprechenund überkorrekt
eingestellte AnschlüssemiteinerSpannungvon100-240V~verfügen.
• Per evitare il rischio d’ incendio o di scosse elettriche, non esporre mai il monitor
a pioggia o umidità.
• Il monitorsi dovrebbefar funzionaresoltantocon iltipo dialimentazione indicato
sul l’ e tiche tta. In caso di in certe zza sul tip o di al iment azio ne de lla pro pria
abitazione,consultareilfornitoreolasocietàelettricalocale.
• Utilizzarelaspinacorretta,conformeaglistandardelettricilocali.
• Per as sicurar e un corr etto f unzion amento, util izzare il moni tor so ltanto con
computermarchiatiUL,conricettacoliconguratifra100e240V AC.
• Pa raprev enirr iesgos defue goy/o eléctr icos,n uncae xponga elmon itora lluvia o
humed ad.
• E l mon itor deb e se r ope rado sól o de sde e l ti po d e fu ente de e nerg ía i ndica do e n la
et iqu eta . Si no est a s egur o d el tipo de ene rgí a qu e s erá usa da con su equ ipo , co nsu lte
con su punt o de vent a o empre sa s umin istr adora de ener gía e n su loc alid ad.
• Ut ilice enc hufes con toma de tierra q ue se ad apten a s u estánd ar local.
• Pa raase gurar una operación sati sfactoria ,uti lice elmo nitor sólo conP Cslis tados
en UL (age ncia american a indep endiente para la segurida d de produc tos) con
recep táculos congu rados apropiad amente conu nvol tajem arcado dee ntre 100-
240V decorrie ntealte rna(AC).
• Для предотвращения возгорания или короткого замыкания, оберегайте монитор
от дождя и сырости.
• М о н и т о р с л е д у е т п о д к лю ч а т ь т о л ь к о к и с т о ч н и к у п и т а н и я , у к а за н н о м у
н а э т и ке т к е. Е с л и в ы н е у ве р е ны в т и п е э л е кт р о п ит а н ия в в а ш ем д о м е,
проконсультируйтесь с местной энергетической компанией
• Д ля п одк лю че ни я м он ит ор а и сп оль зу йт е т ол ьк о з аз ем ле нны е ро зе тк и д ля
обеспечения заземления прибора.
• Для гарантии нормальной работы используйте монитор только с компьютерами,
соответствующими требованиям UL, имеющими соответствующую маркировку.
• Omhetrisicoopbrandofschokkentevoorkomen,magudemonitornooit
blootstellen aan regen of vocht.
• De monitor mag alleen worden gebruikt met het type stroombron dat op het
labelisaangegeven. Alsunietzekerbentvanhetstroomtypeinuwhuis,kunt
ucontactopnemenmetuwleverancierofuwlokaleelektriciteitsmaatschappij.
• Gebruik de geschikte voedingsstekker die voldoet aan uw lokale
elektriciteitsnormen.
• V ooreenbevredigendewerking,magudemonitoralleengebruikenmetUL-
gecerticeerdecomputersdieoverdecorrectgecongureerdecontactdoos
beschikkenmeteenmarkering100-240V AC.
‧ 液晶螢 幕放置的 位置請遠離 灰塵過多 、溫度過 高、太陽 直射的地 方。並
保持在 乾燥的環 境下使用 ,雨水、 溼氣、液體 等含有礦 物質將會 腐蝕電
子線路。
‧ 請勿使 用非本產 品配備的任 何變壓器 ,由於電 路設計之 不同,將 有可能
造成內 部零件的 損壞。此 外,根據 您所在地區 使用電壓 之不同, 請使用
正確電 壓的插頭 ,若您不 清楚所在 地區的電壓 為何,請 洽詢您的 經銷商
或當地的電源廠商。
‧ 為了確保您安 全的使用本產品, 請使用具備 U L 認證的個人 電腦來連接
本顯示器。
‧ 液晶屏 幕放置的 位置請遠 離灰塵過 多、溫度 過高、太 陽直射的 地方。並
保持在乾 燥的環境下使用 ,雨水、溼氣 、液體等含有 礦物質將會腐蝕 電
子線路。
‧ 請勿使 用非本產 品配備的 任何變壓 器,由於 電路設計 之不同, 將有可能
造成內部 零件的損壞。此 外,根據您所 在地區使用電 壓之不同,請使 用
正確電壓 的插頭,若您不 清楚所在地區 的電壓為何, 請咨詢您的經銷 商
或當地的電源廠商。
‧ 為了確保您安全的使用本產品,請使用具 備 U L 認證的個人電腦來連 接
本顯示器。
• 火 事及 び感電の 原因 と な り ます の で 、 水分 ・ 湿気の ある場所 で本製品 を使用 しない
で く だ さい 。
• 本製品 に表示 され てい る規格 以外の電源 は使用 しな い で く ださ い。 電源の タ イ プ が
分か らな い場合は、 販売店また は最寄 り の電力会社 にお問い合 わせ く ださ い。
• お住 まいの 地 域の 電源規 格に 対応 し た電源プ ラ グを使用 し て く ださ い。
• UL 規格認定の コ ン ピ ュ ータ のみを使用 し て く だ さい 。 認定され たコ ンピ ュ ー タ には
1 0 0-2 40V AC と 表示のある コ ン セ ン ト が付い てい ます 。
• 화재또는전기누전등을막기위해모니터를비가오거나습한곳에절대노
출시키지마십시오.
• 모니터전원연결시,반드시레이블에표시되어있는전원유형을사용해주십
시오.만약사용하는곳의전원유형을알지못한다면,제품구입처또는지역
전력회사에문의해주십시오.
• 지역전원규격을따르는전원플러그를사용해주십시오.
• 최적의작동환경을위해100-240VAC를사용하고UL목록에등재된컴퓨터
에서만모니터를사용해주십시오.
• Paraevitaroperigodeincêndiooudechoqueeléctrico,nuncaexponhao
monitor à chuva ou a humidade.
• Omonitordevefuncionarapenascomatensãoindicadanaetiqueta.Senão
temacertezaquantoaotipodetensãoquetememcasa,consulteovendedor
ou a companhia de electricidade.
• U til ize um a ch ad ea lim ent açã oa de qua da ec omp atí vel c om ar ede el éct ric a loc al.
• Paragarantirumbomfuncionamento,utilizeomonitorapenascom
computadoresULcomtomadasa.c.100-240V .
• OWd]Ädl[oW[b[ajh_aWhfcWiÄh_ia_d_db[c[a__d"ced_jhWibW
oWÂckhWl[oWd[c[cWhkpXÄhWacWoÄd$
• Ced_jhiWZ[Y[[j_a[jj[X[b_hj_b[d]aWodWÂÄdZWdWbÄÆjÄhÄbcWbÄZÄh$;l_d_p[
iWÂbWdWd]aWodWÂÄjhdZ[d[c_dZ[Â_bi[d_p"XWo__d_p[l[oWo[h[b
[b[ajh_aÆ_ha[j_d_p[ZWdÄÆÄdÄp$
• O[h[b]ijWdZWhZÄdÄp_b[kokcbkko]kdX_h[b[ajh_aÅÆ_akbbWdÄd$
• JWjc_daWhX_hWbÄÆcWiWÂbWdZÄÂÄdZWd[c_debcWa__d"ced_jhiWZ[Y[
'&&#(*&L79WhWiÄdZWko]kdoWfÄbWdZÄhcWoWiW^_foklWbWh_b[X_hb_aj[
KB½Z[b_ij[b[d[dX_b]_iWoWhbWh_b[X_hb_aj[akbbWdÄd$
• เพื่อป้องกันเพลิงไหม้หรืออันตรายจากไฟฟ้าช็อตอย่าให้จอภาพถูกฝน
หรือความชื้น
• คุณควรใช้จอภาพกับแหล่งพลังงานที่ระบุไว้บนฉลากเท่านั้นถ้าคุณไม่แน่
ใจถึงชนิดของแหล่งพลังงานในบ้านของคุณให้ปรึกษาตัวแทนจำหน่าย
หรือบริษัทไฟฟ้าในประเทศของคุณ
• ใช้ปลั๊กไฟฟ้าที่สอดคล้องกับมาตรฐานด้านพลังงานในประเทศของคุณ
• เพื่อให้มั่นใจถึงการทำงานด้วยความพึงพอใจ
ให้ใช้จอภาพกับเฉพาะ
คอมพิวเตอร์ในรายการULซึ่งมีขั้วรับไฟฟ้าที่เหมาะสมที่ระบุแรงดันไฟฟ้าAC
ระหว่าง100-240V
• Foratundgåbrandellerelektriskstød,måmonitorenikkeudsættesforregn
eller fugtighed.
• Monitorenmåkunanvendesmeddenstrømstyrke,dereranførtpåkablet.
Hvisduerusikkerpå,hvilkenstrøm,duhar ,skaldukontakteforhandlereneller
det lokale elværk.
• Brugkunstikioverensstemmelsemedlokaleel-standarder .
• Foratsikreentilfredsstillendefunktion,skaldukunbrugemonitorenmedUL-
listedecomputereogmedkongureredestikmærket100-240V AC.
• Älä milloinkaan laita monitoria alttiiksi sateelle tai kosteudelle palovaaran tai
sähkövaaranestämiseksi.
• Monitoriatuleekäyttäävainvirtalähteestä,jokaonosoitettutyyppikilvessä.Jos
etolevarmavirtatyypistä,jotakotiisitulee,pyydäkonsultointiapuamyyjältätai
paikalliseltasähköyhtiöltä.
• Käytäsopivaapistoketta,jokaonpaikallisensähköstandardinmukainen.
• V armistaaksesityydyttäväntoiminnankäytämonitoriavainUL-luetteloitujen
tietokoneidenkanssa,jotkaovatsopiviapistorasioihin,jotkaonmerkittyvälille
100-240V AC.
• Foråunngåfareforbrannellerelektrisksjokk,ikkeutsettmonitorenforregn
eller fukt.
• Detteproduktetbørdrivesfratypestrømforsyningindikertsompåetiketten.
Hvisduerusikkerpåhvilkentypestrømforsyningtilgjengelig,snakkmeddin
forhandlerellerlokalel-leverandør .
• Bruk en strømkontakt som samsvarer med det som er standard med din lokale
strømforsyning.
• Forentilfredsstillendebetjeningavmonitoren,brukdenkunsammenmedUL-
listededatamaskinersomharkorrektkonguertestikkontaktmarkertmellom
100-240V AC.
• Förattförhindrabrandellerfaraförelektriskastötarskadualdrigutsätta
skärmenförregnellerfukt.
• Skärmenskaendastanvändasidentypavströmkällasomstårangivetpå
etiketten.Omduärosäkerpåvilkensortsströmsomditthemförsesmedska
durådfrågadinåterförsäljareellerdittlokalael-bolag.
• Användlämpligelkontaktsomstämmeröverensmeddinlokalael-standard.
• Föratttillförsäkraenbrahanteringskaduendastanvändaskärmen
tillsammansmedUL-listadedatorersomharlämligakongurerademottagare
markerademellan100-240V AC.
• Abyzapobiecpożarowilubporażeniuprądem,nigdynienależynarażać
monitoranadziałaniedeszczulubwilgoci.
• Monitormożebyćzasilanywyłączniezeźródłazasilaniaokreślonegona
etykiecie.Przybrakupewnościcodoparametrówprądudostarczanego
dodomu,należyskontaktowaćsięzdostawcąlubzlokalnymzakładem
energetycznym.
• Należystosowaćodpowiedniąwtykęprzewoduzasilającego,zgodnąz
lokalnymstandardemzasilania.
• Abyzapewnićwłaściwedziałanie,monitornależystosowaćwyłączniez
komputeramiwymienionyminaliścieUL,zodpowiednioskongurowanymi
gniazdamizasilaniazoznaczeniemobsługiprąduzmiennego100-240V .
• Zabraňtevznikupožárunebonebezpečíúrazuelektrickýmproudema
nevystavujtetentopřístrojdeštinebovlhkosti.
• Knapájenítohotomonitorulzepoužívatpouzezdrojuvedenýnavýrobním
štítkupřístroje.Pokudsinejstejisti,jakénapájecínapětíjevevašídomácí
elektrickézásuvce,obraťtesenaprodejcenebododavateleenergie.
• Použijtevhodnouzástrčku,kterásplňujemístnívyhlášky.
• Prozajištěníuspokojivéhoprovozupoužívejtetentomonitorpouzespočítačis
označenímUL,kteréjsouvybavenypříslušnězkongurovanýmizástrčkamina
střídavénapětí100-240V .
• Atűzésáramütésveszélyénekelkerüléseérdekében,sohanetegyékkia
monitortesővagynedvességhatásának.
• Amonitortcsakacímkénfeltüntetettfeszültséggelszabadüzemeltetni.Ha
nembiztosarendelkezésreállófeszültségetilletően,lépjenkapcsolatbaa
kereskedővelvagyahelyiáramszolgáltatóval.
• Ahelyiszabványnakmegfelelőtápdugóthasználjon.
• AmegfelelőműködésérdekébenamonitortkizárólagUL minősítéssel
rendelkezőszámítógéppelhasználja,amelymegfelelőenkonguráltaljzatokkal
rendelkezikés100-240V~jelzésselvanellátva.
• Pentruapreveniincendiilesauşocurile,nuexpuneţiniciodatămonitorulla
ploaiesauumezeală.
• Mon ito ru la rt reb ui al ime nt at num ai de la ti pu ld es urs ă de ene rg ie ind ica t pe
et ich et ă. Dac ăn u sun teţ i sig ur de ti pul de e ner gie el ec tri că fu rni zat ac as ă, lua ţi
le găt ur ac ud ist ri bui tor ul du mne avo as tră sa u cu com pan ia lo cal ăd e fur niz ar ea
en erg ie i.
• Utilizaţiunştechercarerespectăstandarduldeenergieelectricălocal.
• Pen tru aa sig ura fun cţi ona rea cor esp unz ătoa re, ut ili zaţi mo nit oru lnu mai cu
ca lcul ato are le det ip UL ca re au muf eco res pun zăt oare ma rca te într e1 00- 240 VCA .
• Dabisprečilidadođedopožarailirizikaodšoka,nikadaneizlažitemonitor
kišiilivlazi.
• Monitortrebadasenapajaisključivoizizvorastrujekojijenaznačennaetiketi.
Ukolikonistesigurnikojitipnapajanjaimatekodkuće,pitajtesvogprodavcaili
elektrodistribuciju.
• Koristiteodgovarajućuutičnicuzastrujukojajeuskladusavašimlokalnim
standardimazastruju.
• Dabiobezbedilizadovoljavajućirad,koristitemonitorisključivosaUL
kompjuterimakojiimajuodgovarajućeprijemnikeizmeđu100-240V AC.
• Γιανααποτραπείοκίνδυνοςπυρκαγιάςήηλεκτροπληξίας,μηνεκθέτετε
ποτέτηνοθόνησεβροχήήυγρασία.
• Ηοθόνηθαπρέπειναλειτουργείμόνομετοντύπορεύματοςπου
καθορίζεταιστηνετικέτα.Ανδενείστεσίγουροιγιατοντύποτου
διαθέσιμουρεύματος,συμβουλευτείτετοκατάστημαπώλησηςήτην
τοπικήεταιρίαηλεκτρισμού.
• Χρησιμοποιήστετοκατάλληλοφιςρεύματοςπουσυμμορφώνεταιμετον
τύποτουρεύματόςσας.
• Γιαναδιασφαλίσετετηνικανοποιητικήλειτουργία,ναχρησιμοποιείτε
τηνοθόνημόνομευπολογιστέςπουφέρουντοσήματηςULκαιοι
οποίοιέχουνκατάλληλαδιαμορφωμένουςυποδοχείςστουςοποίους
αναφέρεταιηλειτουργίαμεταξύ100-240V AC.
• Untuk men cegah bah aya kebak aran atau sengatan listrik, j angan let akkan mon itor
ditempatyangdapatterkenahujanatauditempatyanglembab.
• Monitor harus dioperasikan hanya dari jenis catu daya yang ditunjukkan pada
label.Jika Andatidak yakindengan jenisdaya yangtersedia dirumah,tanyakan
agen atau perusahaan listrik setempat.
• Gunakan konektor daya yang sesuai dan mematuhi standar daya setempat.
• Untuk memastikan pengoperasian yang memuaskan, gunakan monitor hanya
dengankomputeryangmencantumkanUL danmemilikiunitpenerima ACyang
telahdikongurasidengantepatyangditandaiantara100-240V .
• Задапредотвратитепожарилирискоттоков удар,никоганеизлагайте
мониторанадъждиливлага.
• Мониторът д а се използва единствено с ъс електроз ахранванет о посочено
наетикета. Аконесте сигурникакво еелектрозахранванетов домаВи,
свържете сес магазина, където стезакупили монитора илис местната
електрическакомпания.
•
И з п о л з в а й т е п о д х о д я щ ко н т а к т , ко й т о е с ъ в м е с т и м с ме с т н и т е
стандарти.
• За да работи мониторът корек тно, използвайте го единств ено с компютри
одобрениот UL,които имат правилноконфигурирани розетки,на коитое
отбелязано100-240V AC.
• Aby ste zabránili vzniku požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým prúdom, nikdy
nevystavujtemonitorúčinkomdažďaalebovlhkosti.
• Monitorbymalbyťprevádzkovanýspripojením ibaktakémusieťovémuzdroju,
akýje uvedený naštítku. Aksinie ste istídruhom sieťovéhonapájania, ktorýje v
rámcivašejdomácnosti,tútonáležitosť prekonzultujtesvašimpredajcomalebo
smiestnymdodávateľomenergie.
• Používajtevhodnúsieťovúzástrčku,ktorázodpovedá vašimmiestnymnormám
prenapájanieelektrickýmprúdom.
• Ab y ste zab ezpeči li us pokoju júcu čin nosť, mon itor pou žívajt e iba v spoj ení
s p oč í ta čm i u ve de ný mi v zo z na me U L, a t o t a ký mi , k to ré m aj ú v h od ne
nakongurovanéobjímkyoznačené100-240V AC,Min.5A
• Tuleohu või elektrilöögi vältimiseks ärge jätke monitori kunagi vihma kätte ega
niiskesse keskkonda.
• Monitori tuleb kasutada toitepingel, millele on viidatud toiteallika andmesildil.
Kui te ei te kindlalt, milline on toitepinge vooluvõrgus, võtke ühendust
edasimüüjaga või kohaliku elektrirmaga.
• Kasutage nõuetekohast toitepistikut, mis vastab kohalikele elektritarbimise
nõuetele.
• Seadme toimivuse tagamiseks kasutage monitori ainult koos UL nõuetele
vastavate arvutitega, millel on erikonguratsiooniga pistik töötamiseks
vahelduvvoolupingel 100-240V AV .
• Kadišvengtumėtegaisroarelektrossmūgiopavojaus,monitoriausniekada
nestatykitedrėgnojevietojeirneleiskiteaplyti.
• Monitoriausmaitinimasturibūtitiekiamastikištokiotipomaitinimošaltinio,
koksnurodytasetiketėje.Jeigerainežinote,kokiotiposrovėtiekiamaįjūsų
namus,pasikonsultuokitesupardavėjuarvietineelektrostiekimoįmone.
• Naudokiteatitinkamąmaitinimokištuką,kurisatitinkavietoselektrostiekimo
standartus.
• Norėdamiužtikrintipakankamąveikimą,monitoriųjunkitetikprieįULsąrašą
įtrauktųkompiuterių,turinčiųatitinkamussukongūruotuskištukiniuslizdus,
pažymėtus100-240V AC.
• Lai novērstu aizdegšanos vai strāvas triecienu, nekad nepakļaujiet monitoru
lietus vai mitruma iedarbībai.
• Monitoru drīkst pieslēgt tikai tādiem barošanas avotiem, kas norādīti uz
marķējuma. Ja nesat pārliecināti par Jums pieejamā elektrotīkla parametriem,
pajautājiet vietējam ierīces izplatītājam vai vietējai kompānijai, kas piegādā
enerģiju Jūsu rajonā.
• Izmantojiet atbilstošu elektropadeves kontaktdakšu, kas atbilst vietējam
elektropadeves standartam.
• Lai garantētu monitora labu darbību, lietojiet to tikai kopā ar UL sarakstā
uzskaitītajiem datoriem, kuriem ir attiecīgi kongurēti porti ar marķējumu:
100-240V AC.
• T opreventreorshockhazard,neverexposethemonitortorainormoisture.
• The monitor should be operated only from the type of power source indicated
on the label. If you are not sure of the type of power supplied to your home,
consult your dealer or local power company .
• Use the appropriat e power plug which complies with your local power standard.
• T o ensure satisfactory operation, use the monitor only with UL li sted computers
whichhaveappropriateconguredreceptaclesmarkedbetween100-240V AC.
Before setting up the monitor,carefully read
all the documentation that came with the
package.If you encounter technical problems
with the monitor,contact a qualified service
technician or your retailer.
Avantdecongurerlemoniteur ,assurez-vous
d’avoirlutouteladocumentation
incluse dans
le paquet.
Bevor Sie den Monitor installieren, lesen Sie
sorgfältig alle mitgelieferten
Informationen.
Prima di ins tallare il moni tor , legg ere atte ntamente
l’ intera document azione fornita
conlaconfezione.
Leaatentam entetoda ladocume ntación inclui da
ante s de re alizarajuste s en el
moni tor .
П е р е д у с т а н о в ко й м о н и т о р а , т щ а т е ль н о
п р о ч и та й т е в с ю д о к у м е н т а ц ию ,
поставляемую в комплекте.
使用 前請詳閱 包裝內 附的使 用說明 ,並檢查
產品 各部分配 件是否 正常,
以及 電源線是 否
有任何 破損, 或是連 接不正 確的情形 發生。
如有 任何破
使用 前請詳閱 包裝內 附的使 用說明 ,並
檢查 產品各部 分配件 是否正 常,
以及電源
適配器是 否有任何破 損,或是 連接不正確
的情形發 生。如有任
デ ィ ス プ レ イ (以 下 「本製品」 と も表記) をセ ッ
ト ア ッ プす る 前に 、 本製品に添付 の
マ ニ ュ
ア ルを よ く お読み く ださ い。
na embalagem.
Z_aaWjb_Y[eakokdkp$
บรรจุด้วยความระมัดระวัง
der følger med.
pakkauksen mukana.
monitoren.
výrobkem.
sa paketom.
nájdetevbalení.
dokumente.
dokumentaciją.
nodrošināto dokumentāciju.
Leesalledocumentatiediebijdeverpakkingis
geleverdaandachtigdoor
voordat u de monitor
installeert.
損情形,請儘速與您的授權經銷
商聯絡。
何破損情形,請儘速
與您的授權經銷商聯系。
모니터를설치하기전에제품구입시포함된모든
문서를읽어주십시오.
Antesdeinstalaromonitor ,leiaatentamente
todaadocumentaçãoquevem
Ced_jhWoWhbWcWZWddY["fWa[j_b[X_hb_aj[
]dZ[h_b[djcX[b][b[h_
ก่อนที่จะติดตั้งจอภาพของคุณโปรดอ่านเอกส
ารทั้งหมดที่อยู่ในกล่อง
Inden du installerer monitoren, skal du omhygg
eligt læse al dokumentationen,
Ennenmonitorinasennustaluehuolellisestikaikki
asiakirjat,jotkatulivat
Lesnøyeigjennomdokumentasjonensom
fulgtemedførdusetteropp
Innan du installerar skärmen ska du noggrannt
läsa igenom dokumentationen
somföljermed
förpackningen.
Przedwykonaniemustawieńmonitora,należy
uważnieprzeczytaćwszystkie,
znajdującesię
wopakowaniudokumenty .
Předzapojenímmonitorusipečlivěpřečtěte
veškeroudokumentacidodanous
Mielőttüzembehelyeznéamonitort, gyelmesen
olvassaelacsomagban
mellékelt dokumentációt.
Înaintedepunereaînfuncţiuneamonitorului,citiţi
cuatenţieîntreaga
documentaţielivratăîmpreună
cuprodusul.
Prepodešavanjamonitorapažljivopročitajtesvu
dokumentacijukojustedobili
τεκμηρίωσηπουσυνόδευ
ετησυσκευασία.
kemasan
dengan cermat.
Предиданастроитемониторапрочететевнимателно
всичкиприлежащидокументи.
Enne monitori paigaldamist lugege hoolikalt kõiki
seadmega kaasnenud
Priešpastatydamimonitorių,atidžiaiperskaitykite
visąpakuotėjeesančią
Pirms monitora uzstādīšanas uzmanīgi izlasiet
visu kopā ar iepakojumu
Pred vykonaním nastavenia monitora si dôkladne
prečítajte dokumentáciu, ktorú
Sebe lum mem asang unit monitor , baca semua
doku mentasi yang diberi kan dal am
Πρινναεγκαταστήσετετηνοθόνη,διαβάστε
προσεκτικάόλητην
1. SPLENDID™*/Auto-podešavanje**/T aster za
izlaz na MENIJU
2. Brzi taster za zvuk/taster za smanjivanje tona
(zamodelesazvučnicima)
3. MENI/Ulaz/T aster za izlaz
4.
Brzitaster za Osvet ljenje/T aster za povećavanje
5. T asterza uključivanje
B rzi taster z a kontrast /taster za s manjivan je
tona
(zamodelebezzvučnika)
6
.
1. SPLENDID™*/Αυτόματηρύθμιση**/Κουμπί
εξόδουαπότομενού
2.
Πλήκτρο
συντόμευσης
έντασης
ήχου/
πλήκτρομείωσης(γιαμοντέλαμεηχεία)
3. Κουμπί ΜΕΝΟΥ/Εισαγωγής/Επιλογής
4.
Πλήκτρο
συντόμευσης
φωτεινότητας
/Κουμπί
αύξησης
5. Κουμπί
λειτουργίας
Π λή κτρ ο άμ εσ ης πρ όσ βα σης α ντί θε ση ς/
πλήκτρομείωσης(γιαμοντέλαχωρίςηχεία)
6
.
1.
T om b ol SP L E ND I D. ™ * /P e ny e s ua i an o to m at i s ** / ME N U
Ke l u ar
2. T ombol pintas volume/tombol Perkecil (untuk
model yang dilengkapi pengeras suara)
3. T ombol MENU/Enter/Pilihan
4.
T
ombol
pintas
Kecerahan/tombol
Perbesar
T ombol Daya
T ombol pintas K ontras/tombol P erkecil
(untuk
model tanpa pengeras suara)
5.
6
.
1. SPLENDID™*/Автоматичнинастройки**/
ИзходбутонMENU
2. Бързбутонзасиланазвука/намаляване
(замоделисвисокоговорители)
3.МЕНЮ/Enter/Избор
4.Бързбутонзаяркост/увеличаване
ко нтра ста
/н амал яван е
(з а
мо дели
бе з
ви соко гов орит ели)
6.
Бъ рз
кл авиш
за
ре гули ран е
на
5.Бутон за включване и изключване
1. SPLEN DID.™ */Aut omat ické nasta venie **/Tl ačid lo
pre opus tenie MENU
2.
Kláves
skráteného
príkazu
pre
nastavenie
pre
zníženie
hodnoty
(pre
modely s reproduktormi)
3.MENU/Zadať/Tlačidlovoľby
4. Kláves skráteného príkazu pre nastavenie
jasu/Tlačidloprezvýšeniehodnoty
5. Hlavný
vypínač
zníženiehodnoty(premodelysreproduktormi)
Aktivačnýklávesprekontrast/Tlačidlopre
6.
hlasitosti/
Tlačid o
1. SPLENDID™* / Automaatne
häälestus** / MENÜÜ Exit nupp
2. Helitugevuse suurendamise/
vähendamise
kiirklahv
(kõlaritega
mudelite jaoks)
3. MENÜÜ - / Enter - / V aliku nupp
4. Ereduse suurendamise/vähendamise
kiirklahv
5. T oitenupp
/vähendamise
kiirklahv
(kõlaritega
mudelite jaoks
Kontrastsuse reguleerimise kiirk l ahv
6.
1. SPLENDID™*/automatinio
reguliavimo**
/
išėjimo
iš
meniu
mygtukas
2.
Garso
spart.
klavišas
/
garsumo
mažinimo
mygtukas
(modeliuose
su
garsiakalbiais)
3.
MENU
/
įeiti
/
parinkimo
mygtukas
4. Ryškumospart.klavišas/padidinimo
mygtukas
5.
Maitinimo
mygtukas
Kontrasto
spart.
klavišas
/
/
garsumo
mažinimo
mygtukas
(modeliuose
su
garsiakalbiais)
1.
SPLENDID™* / Automātiskā
pielāgošana** /
Iziešanas IZVĒLNE
poga
2.
Ska ņas
kar s
t
a
i
s
t
aus
ti
ņ
š
/po ga
Sama z
i
nā
š
ana
(mo deļie m
ar
ska ļruņi em)
3. Poga IZVĒLNE/Enter/Atlase
4.
Spilgtuma karstais taustiņš/poga
Paaugstināšana
5 . Ieslēgšana
Kontrasta karstais taustiņš/poga
Sam azinā šana
( mo deļie m ar
ska ļruņi em)
6.
6.
As an Energy S tar
®
Partner , our company has determined
that this product meets the Energy S tar
®
guidelines for
energy efficiency .
Mode Name:VW228TLB
VW228TLB
-A
Connect the included USB cable to the USB-in (“B” type) port
on your monitor , then connect the other end (“A” type) of the cable
to a USB 2.0 port on your computer .
Connect any USB device to one of the available USB 2.0 ports on
the monitor .
B ra nc h ez le câ b le US B i nc l us da n s l e p or t d ’e n tr é e U SB (t y pe “B ” )
de vo t re mo n i te ur , p u is br a nc h ez l’ a ut re ex t ré m it é ( t yp e “ A” ) d u
c âb l e da n s u n p or t U SB 2. 0 d e v o tr e o rd i na t eu r .
R el i ez u n a p pa r ei l U SB à u n d es p o rt s U S B 2 .0 d i sp o ni b le s s u r l e
m on it e ur .
Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel am USB-Eingang (T yp „B“)
Ihres Bildschirms an, verbinden Sie dann das andere Ende (T yp „A“) des
Kabels mit einem USB 2.0-Port Ihres Computers.
Schließen Sie ein beliebiges USB-Gerät an einem der freien USB
2.0-Ports Ihres Bildschirms an.
Co l le g ar e i l c av o U SB in do t az i on e a l la p o r t a U SB - i n (t i po “B ” ) d el
m on i to r, q ui n di co l le g ar e l 'a lt r a e st r em i tà (t ip o “ A” ) d el ca vo ad un a
p o rt a U S B 2 .0 de l c om p ut e r.
Co l le g ar e u no de i d i sp o si t iv i U SB ad un a d el l e p or t e U SB 2. 0
di sp o ni b il i d e l m on i to r.
Co n ec t e a l p ue r to US B -i n ( de ti p o “B ” ) d e s u m on i to r u n e x tr em o de l
c a bl e y e l o t ro ex t re mo (d e t ip o “ A” ) a u n p u er t o U SB 2. 0 d e s u e qu i po .
Co n ec t e c ua l qu i er di sp o si t i vo U S B a u no d e lo s p u er t o s US B 2 . 0
d is p on i bl e s d el mo ni t or.
Подключите о дин конец прилагаемого USB-кабеля к USB-вх оду (тип «В»)
на мониторе, затем второй конец кабеля (тип «А») подключит е к разъему
стандарта USB 2.0 на компью тере.
Подключите любое USB-у стройство к одному из свободных раз ъемов
стандарта USB 2.0 на монит оре.
Sluit de meegeleverde usb-kabel aan op de usb-ingang (type "B") van de monitor
en het andere uiteinde (type "A") op een usb 2.0-aansluitng van de computer .
Sluit een usb-apparaat aan op een van de beschikbare usb 2.0-aansluitingen
van de monitor .
將 附 帶 的 U S B 線 連 接 到 顯 示 器 上 的 U SB - in(B 型 )埠 ,然 後 將纜 線 的
另 一 端
(A
型 ) 連 接 到 電 腦 上 的 一 個
U S B
2
.
0
埠 。
將 U SB 設 備 連 接 到 顯 示 器 上 可 用 的 U SB 2. 0 埠 。
付 属 の U SB ケ ーブ ル の一 方 を 、モ ニ ター の U S B 入 力 ポ ート (「 B 」タ イ
プ )に 接 続 し 、 残 り の一 方 ( 「 A」 タ イプ ) をコ ンピ ュ ータ の US B 2. 0 ポー トに
接 続 し ま す。
モ ニタ ーの 空 い て いる U SB 2 . 0ポ ー トに U SB 機 器 を 接 続 し ます。
포함된 USB 케이블을 모니터의 USB-in(“B” 타입) 에 연결한 다음, 케
이블의 반대쪽 끝(“A” 타입) 을 컴퓨터의 USB 2.0 포트에 연결합니다.
USB 장치를 모니터의 사용 가능한 USB 2.0 포트 중 하나에 연결합니다 .
Ligue o cabo USB incluído à porta de entrada USB (tipo “B”) do
ligue a outra extremidade (tipo “A”) do cabo a uma
Ligue qualquer dispositivo USB a uma das portas USB 2.0 disponíveis
porta USB 2.0 do seu computador .
seu monitor , depois
no monitor .
Ürünle birlikte verilen USB kablosunu monitörünüzün USB-giriş ("B" türü)
noktasına bağlayın, ardından kablonun diğer ucunu ("A" türü)
USB 2.0 bağlantı noktasına bağlayın.
Herhangi bir USB aygıtını, monitördeki USB 2.0 bağlantı noktalarından
bilgisayarınızdaki bir
bağlantı
uygun
olan
birisine
bağlayın.
stikket på din
ind herefter den anden ende (”A”
type) af kabet til et USB 2.0
Forbind enhver USB enhed til en af de ti
lgængelige USB 2.0
stik på din skærm.
Forbind det medfølgende USB kabel til USB-ind (”B” type)
skærm, og forb
stik på din computer .
uva USB-kaapeli monitorin USB-in
(”B”-tyyppi) -porttiin ja
liitä sitten kaapelin toinen pää
(”A”-tyyppi) tietokoneen USB 2.0 -porttiin.
Liitä USB-laite monitorin vapaaseen USB 2.0 -porttiin.
Liitä toimitukseen kuul
B-kabeln till USB-in (”B” typ)
porten på din monitor
av kabeln till en USB 2.0 port på din dator .
Anslut någon USB-enhet till en av de tillgängliga USB 2.0
Anslut den medföljande US
den andra änden (”A” typ)
anslut sedan
1. Liitä toimitukseen kuul
Podłą cz dostarczony kabel USB do portu wejś cia USB (typ
a nastę pnie podłą cz drugi koniec (typ “A”) kabla
do portu
Podłą cz dowolne urz ą dzenie USB do jednego z wolnych
portów USB 2.0 monitora.
“B”)
komputera.
monitora,
USB 2.0
Př ipojte př iložený USB kabel do USB vstupu (typ B) na
monitoru, poté př ipojte druhý konec kabelu (typ A) do
USB 2.0 na vašem počíta či.
Př ipojte jakékoli USB zař ízení na jeden z dostupných portů
USB 2.0 na monitoru.
vašem
portu
Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábelt a monitor USB
(„B” típusú) csatlakozójához, a másik („A” típusú)
számítógép USB 2.0 csatlakozójához
csatlakoztassa.
Csatlakoztasson bármilyen USB eszközt a monitor egyik
szabad USB 2.0 csatlakozójához.
bemeneti
végét pedig a
Conectaţ i cablul USB inclus la portul de intrare USB (tip „B”)
al monitorului, apoi conectaţ i celă lalt capă t (tip „A”) al cablului
la portul USB 2.0 al computerului.
Conectaţ i orice dispozitiv USB la unul dintre porturile libere
USB 2.0 ale monitorului.
Povežite priključ eni USB kabl za ulazni USB (“B” tip) port na
svom monitoru, potom povežite drugi kraj (“A” tip) kabla za
USB 2.0 port na svom kompjuteru.
Povežite bilo koji USB uređ aj za jedan od dostupnih USB
2.0 portova na monitoru.
Συνδέστε το καλώ διο USB που περιλαμβάνεται στη
στη θύρα εισόδου USB ( τύπος "B") στην οθόνη
το άλλο άκρο ( τύπος
"
A
"
) του καλωδ ίου
σε μία θύρα USB 2.0 του
Συνδέστε κάποια συσκευή USB σε μια από τις διαθέσιμες
θύρες USB 2.0 της οθόνης
.
συσκευασία
σας, κατό πιν συνδέστε
υπολ ογιστή σας.
Sambungkan kabel USB yang disertakan ke port USB
masukan (jenis “B”) di monitor , lalu sambungkan ujung lain
pada kabel tersebut (jenis “A”) ke port USB 2.0 di komputer .
Sambungkan perangkat USB apapun ke salah satu port
USB 2.0 yang tersedia di monitor .
Свърже те единия край на USB ка бе ла към USB вх ода
(тип “B” ) на монитора , а другия край (тип "A") - към USB
2.0 порта
на
компютъра
.
Свърже те USB устройство то към ед ин от въз мо жн ит е
USB 2.0 портове на монитора.
USB kábel zapojte do USB konektora (typ „B“) v monitore,
potom druhý koniec kábla (typ „A“) zapojte do konektora USB
2.0 vo vašom počíta či.
Do jedného z konektorov USB 2.0 v monitore zapojte
akékoľ vek USB zariadenie.
Ühendage seadmega kaasnenud USB kaabel monitoril
asuvasse USB in-porti (tüüp "B"), seejärel ühendage kaabli
teine ots (tüüp "A") arvuti USB 2.0 porti.
Ühendage mistahes USB seade ühte vabasse USB 2.0
porti monitoril.
Ievietojiet komplektā ietverto USB kabeli monitora portā
USB-in (“B” tips) un pē c tam kabeļa otru galu (“A” tips)
pievienojiet pie datora USB 2.0 porta.
Pievienojiet jebkuru USB ierī ci pie viena no monitoram
pieejamajiem USB 2.0 portiem.
Komplekte pridėt ą USB kabelį prijunkite prie monitoriaus
USB į vesties („B“ tipo) prievado, paskui kit ą kabelio gal ą
(„A“ tipo) prijunkite prie kompiuterio USB 2.0 prievado.
Prie vieno iš monitoriaus USB 2.0 prievadų prijunkite norimą
USB į taisą .
将附带的 USB 线连接到显示器上的 USB in ( B 型)端口,然
后将线缆的另一端(A 型)连接到计算机上的一个 USB 2.0 端
口。
将 USB 设备连接到显示器上可用 的 USB 2.0 端口。
5.
U SB ca bl e
5.
Câble USB
5.
U SB - Ka b el
5.
vo USB Ca
5.
U SB - каб е л я
5.
k ab el U SB -
5.
USB 線
線
5.
USB
5.
USBケ ーブ ル
5.
USB 케이블
5.
b o U S B Ca
5.
U SB ka bl os un u
ส าย เค เบ ิล U SB
5.
5.
U SB ka be l
5.
U SB - ka ap e li
5.
U SB - ka be le ns
5.
B -k ab el n
U S
5.
kabe l USB
5.
USB kabe l
5.
USB-kábelt
5.
blul USB Ca
5.
USB kabl
5.
αλώδι ο USB
Κ
5.
bel USBKa
5.
USB каб е ла
.
5
USB kábel
5.
USB kaabel
5.
USB kabeli
5.
USB kabelį
.
Cable USB
5
1
2
3
4
5
เชื่อมต่อสายเคเบิล USB ที่ให้มาเข้ากับพอร์ต USB เข้า (ชนิด “B”) บนจอภาพของคุณ,
ต ่อ ป ล า ย อ ีก ด ้า น ห น ึ่ง ( ช น ิด “ A ” ) ข อ ง ส า ย เ ค เ บ ิล ไ ป ย ัง พ อ ร ์ต
จากนั้นเชื่อ
ม
U S B 2 0 บ น ค อ ม พ ิว เ ต อ ร ์ข อ ง ค ุณ
เชื่อมต่ออุปกรณ์ USB เข้ากับพอร์ต USB 2 0 ที่ว่างบนจอภาพ
USB-kabelens kvadratiske type
B-kontakt inn i den
USB-porten på monitoren, og
den flate type A-kontakten inn i en
datamaskinen.
Du kan kople USB-utstyr
til de ledige USB 2.0-portene på
monitoren.
Sett den medfølgende
tilsvarende
USB 2.0-port på
Å
Screw holes for
VESA W all Mount