Manual de instruções Crivit IAN 302562

Crivit IAN 302562
7.5 · 1
PDF manual de instruções
 · 2 páginas
Português
manual de instruçõesCrivit IAN 302562

IAN 302562

OS
DE AT CH
FAHRRAD-GEPÄCKTASCHE
2IN1
Bedienungsanleitung
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ers
-
ten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen
Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedie
-
nungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei
-
che. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden
in dieser Bedienungsanleitung, auf der Fahrrad-Ge
-
päcktasche 2in1 (im Folgenden nur „Gepäcktasche“
genannt) oder auf der Verpackung verwendet.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere
Verletzung zur Folge haben kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn
sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder
mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
!
Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zum Zusammenbau
oder zur Verwendung.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
im Bezug auf Kinder hin.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Gepäcktasche ist ausschließlich für die Mon
-
tage am Hinterrad-Gepäckträger vorgesehen. Die
Gepäcktasche ist ausschließlich für die Montage
und Nutzung an dafür geeigneten Fahrrädern
vorgesehen.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß
und können zu Risiken wie Verletzungen und
Beschädigungen führen. Für Schäden, die aus der
nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultie
-
ren, übernimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
3. Technische Daten
Typ: Fahrrad-Gepäcktasche 2in1
IAN: 302562
Art.-/Monz-Nr.: 31373
Projekt: PO30000365
Abmessungen: ca. 35 x 60 x 11 cm (B x H x T)
Abmessungen Laptopfach:
ca. 25 x 27,5 x 4 cm (B x H x T)
Zuladung: max. 8 kg
Ladekapazität: max. 20 l
Material: 100 % Polyester
Produktionsdatum: 2018
Garantie: 3 Jahre
4. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Strangulations- und Erstickungs-gefahr!
Wenn Kinder mit der Gepäcktasche
oder der Verpackung spielen,
können sie sich darin verfangen und
ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit der Gepäcktasche
oder der Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe der
Gepäcktasche.
- Bewahren Sie die Gepäcktasche und die Verpa
-
ckung außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Strangulations- und Erstickungs-gefahr!
Verpackungsmaterial und Kleinteile
sind von Kleinkindern fernzuhalten.
Es besteht Erstickungsgefahr!
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Technische Änderungen an der Gepäck-
tasche und/oder den Befestigungsteilen
können zu Beschädigungen, Instabiltät
und Stürzen führen!
- An der Gepäcktasche und den Befestigungsele
-
menten dürfen keine technischen Änderungen
vorgenommen werden.
- Bowdenzüge am Fahrrad dürfen durch die Mon
-
tage nicht abgeknickt oder eingeklemmt sein!
- Die Gepäcktasche darf ausschließlich an der
vorgesehenen Befestigungsstelle am Hinter
-
rad-Gepäckträger und gemäß dieser Anleitung
montiert werden.
- Achten Sie darauf, dass die Festigkeit und die
Geometrie des Fahrrades die Montage der
Gepäcktasche zulässt.
- Fixieren Sie die Trageriemen so, dass ein Verklem
-
men mit Bremselementen oder dem rotierenden
Rad nicht möglich ist. Verstauen Sie hierzu die
Trageriemen in dem dafür vorgesehenen Fach.
.
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Das Überladen der Gepäcktasche, des
Hinterrad-Gepäckträgers und des Fahr
-
rads kann zu Beschädigungen, Instabiltät
und Stürzen führen!
- Die Gepäcktasche darf mit maximal 8 kg bela
-
den werden. Achten Sie darauf, dass dadurch
das zulässige Gesamtgewicht des Fahrrades
nicht überschritten wird.
- Die maximale Zuladung des Hinterrad-Gepäck
-
trägers darf nicht überschritten werden.
HINWEIS!
Das Gepäck muss gleichmäßig in der Gepäckta-
sche verteilt und gesichert werden.
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Bitte beachten Sie, dass sich bei beladene-
ner Gepäcktasche das Fahrverhalten des
Fahrrades verändert!
- Wenn nur eine beladene Gepäcktasche am
Fahrrad montiert wird, verändert sich durch die
einseitige Belastung der Schwerpunkt des Fahrra
-
des und dadurch das Fahrverhalten. Stellen Sie
Sich insbesondere beim Bremsen und in Kurven
auf ein geändertes Fahrverhalten ein.
- Das Fahrrad kann mit montierter Gepäcktasche
beim Abstellen mit dem Hauptständer umfallen.
- Damit keine Gegenstände herausfallen können,
muss die Gepäcktasche während der Fahrt ge
-
schlossen sein, um Sie und andere Verkehrsteil-
nehmer vor Stürzen und Unfällen zu bewahren.
- Durch die Gepäcktasche dürfen keine Reflekto
-
ren oder Leuchten verdeckt werden.
- Prüfen Sie regelmäßig den festen Sitz der Befesti
-
gungselemente der Gepäcktasche.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob die Halteklammern
der Gepäcktasche korrekt am Gepäckträgerrah
-
men befestigt sind.
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
- Keine unverpackten Lebensmittel in diesem
Artikel transportieren.
- Die Gepäcktasche ist nicht für den Tiertransport
geeignet.
HINWEIS!
5. Reinigungs- & Pflegehin-
weise
- mit feuchtem Lappen reinigen
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht geschützt lagern
6. Wartung
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Wenn die Gepäcktasche oder die Befesti-
gungsteile Defekte aufweisen, kann dies
zu Instabiltät und Stürzen führen!
- Eine defekte Gepäcktasche darf nicht mehr
benutzt werden!
- Die Gepäcktasche und die Befestigungsteile
sollten vor jeder Benutzung auf Defekte und
sicheren Halt überprüft werden.
7. Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht zu 100 % aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Gepäcktasche entsorgen
Über Entsorgungsmöglichkeiten des Produktes
informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
8. Garantie
Garantie der MONZ Handelsgesellschaft Internati-
onal mbH & Co. KG.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie
erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
9. Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh
-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Produkt und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
10. Inverkehrbringer
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Schöndorfer Str. 60–62
54292 Trier / Germany
11. Serviceadresse
MONZ SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854 (kostenfrei, Mobil
-
funk abweichend)
E-Mail: monz-de@teknihall.com
E-Mail: monz-at@teknihall.com
E-Mail: monz-ch@teknihall.com
IAN 302562
Stand: 01/2018
Ident-Nr.: PO30000365-31373
GB IE
BICYCLE SADDLE BAG 2IN1
Instruction Manual
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have chosen a high-quality
product. Make yourself familiar with the product
before starting to use it. Carefully read the fol
-
lowing instruction manual. Use the product only
as described and only for the specified areas of
application. Keep this instruction manual for future
reference. When transferring this product to third
parties, also include all documents.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used
in this manual, on the bicycle saddle bag 2in1
(hereafter referred to as „saddle bag“) or on the
packaging.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with
a medium level of risk which, if not avoided, may
result in death or serious injury.
!
ATTENTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage.
!
This symbol gives you useful additional
information for assembly or use.
This symbol indicates potential danger to
children.
2. Safety
Intended use
The saddle bag is intended exclusively for mount
-
ing on the rear luggage rack. The saddle bag
is intended exclusively for assembly and use on
suitable bicycles.
The product is not designed for commercial use.
Any other use of or modifications to the product is
not considered correct and can lead to injuries and
damage. The distributor does not accept liability
for any damage resulting from incorrect use.
3. Technical specifications
Type: Bicycle Saddle Bag 2in1
IAN: 302562
Item/Monz No.: 31373
Project: PO30000365
Measurements:
approx. 35 x 60 x 11 cm (W x H x D)
Measurements of laptop compartment:
approx. 25 x 27.5 x 4 cm (W x H x D)
Additional load: max. 8 kg
Load capacity: max. 20 l
Material: 100% Polyester
Date of production: 2018
Guarantee: 3 Years
4. Safety information
!
WARNING!
Danger of strangulation and suffocation!
If children play with the saddle bag
or the packaging, they can get
caught in it and suffocate
- Do not let children play with the saddle bag or
packaging.
- Supervise children near the saddle bag.
- Keep the saddle bag and packaging out of the
reach of children.
!
WARNING!
Danger of strangulation and suffocation
Packaging material and small parts
are to be kept away from small
children. There is a danger of
suffocation!
!
WARNING!
Risk of injury!
Technical changes to the saddle bag and/
or the fastening parts can lead to dam
-
age, instability and falling!
- No technical modifications may be made to the
saddle bag or fastening elements.
- It is important that Bowden cables on the bicycle
are not bent or pinched during assembly!
- The saddle bag may only be mounted at the in
-
tended fastening point on the rear wheel carrier
and according to this manual.
- Make sure that the strength and geometry of the
bicycle allow the saddle bag to be mounted.
- Fix the shoulder straps so that they cannot be
jammed with brake elements or the rotating
wheel. To do this, stow the shoulder straps in the
provided compartment.
.
!
ATTENTION!
Risk of injury!
Overloading the saddle bag, the rear car-
rier and the bicycle can lead to damage,
instability and falling!
- The saddle bag may be loaded with a maximum
of 8 kg. Make sure that this does not exceed the
permissible total weight of the bicycle.
- It is important that the maximum payload of the
rear wheel carrier is not exceeded.
NOTE!
The bag has to be evenly distributed and secured
in the saddle bag.
!
ATTENTION!
Risk of injury!
Please note that when the saddle bag
is loaded, the handling of the bicycle
changes!
- If only one loaded saddle bag is mounted on the
bicycle, the one-sided load changes the centre of
gravity of the bicycle and, therefore, the handling.
Be prepared for a changed handling of the bicy
-
cle especially when braking and in curves.
- The bicycle can fall over with the saddle bag
when it parked with the main stand.
- To prevent objects from falling out, the saddle bag
has to be closed while riding in order to protect
you and other road users from falls and accidents.
- No reflectors or lights may be covered by the
saddle bag.
- Check the tightness of the fastening elements of
the saddle bag regularly.
- Check regularly whether the retaining brackets
of the saddle bag are correctly fastened to the
carrier frame.
!
ATTENTION!
Risk of injury!
- Do not transport unpackaged food in this item.
-
The saddle bag is not suitable for animal transport.
NOTE!
5. Note on cleaning and care
- Clean with a damp cloth
- Do not submerge in water
- Store in a cool, dry place and protect against
UV-light.
6. Maintenance
!
ATTENTION!
Risk of injury!
Defects in the saddle bag or fasteners can
lead to instability and falling!
- A defective saddle bag may no longer be used!
- The saddle bag and fasteners should be checked
for defects and a secure fit before each use.
7. Disposal
Disposing of the packaging
Packaging is made of 100 % environmental-
ly-friendly materials that can be disposed of
at your local recycling point
Disposing of the saddle bag
Please enquire with your community or municipal
administration regarding possibilities for the dispos
-
al of the product.
8. Warranty
Warranty of the Monz Handelsgesellschaft Interna-
tional MBH & CO. KG.
Dear customer, this device comes with a three-year
warranty, valid from the date of purchase. In case
of defects of this product, you will have legal rights
towards the seller of this product. These legal rights
shall not be limited by our warranty as set out below.
9. Warranty terms
The warranty term starts on the date of purchase.
Please keep the original receipt in a safe place.
This document is required as proof of purchase.
If within a period of three years following the
date of purchase, this product displays material or
manufacturing defects, we shall - at our discretion
- repair or replace the product free of charge.
This warranty assumes that within a period of
three years the defective device and the proof of
purchase (receipt) are submitted and that a brief
written description of the defect, including when it
occurred, is provided.
If the defect is covered by our warranty, you shall
receive a repaired or a new product. The repair
or exchange of the product does not commence a
new warranty term.
10. Distributor
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Schöndorfer Str. 60–62
54292 Trier / Germany
11. Service address
Monz Service Center
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854 (free of charge,
mobile networks may vary)
E-Mail: monz-gb@teknihall.com
E-Mail: monz-ie@teknihall.com
IAN 302562
Dated: 01/2018
Ident-Nr.: PO30000365-31373
FR BE
SACOCHE VÉLO 2 EN 1
Mode d’emploi
1. Introduction
Toutes nos félicitations !
En achetant ces bandes réfléchissantes, vous
avez choisi un produit de grande qualité. Lisez
attentivement ce mode d’emploi pour découvrir le
produit avant une première utilisation. Utilisez les
bandes réfléchissantes uniquement selon l’usage
décrit et les domaines d’utilisation indiqués. Gar
-
dez précieusement ce mode d’emploi et donnez
l’ensemble des documents à des tiers lors de la
remise du produit.
Explication des dessins
Les symboles et mentions d’avertissement suivants
sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur la
sacoche vélo 2 en 1 (dénommée uniquement
«sacoche» ci-après) ou sur l’emballage.
!
AVERTISSEMENT !
Ces symbole ou mention d’avertissement désignent
un danger avec un niveau de risque moyen, qui,
s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une
blessure grave.
!
PRUDENCE !
Ces symbole ou mention d’avertissement désignent
un danger avec un niveau de risque faible, qui, s’il
n’est pas évité, peut entraîner une blessure légère
ou moyenne.
REMARQUE !
Cette mention d’avertissement met en garde contre
des dommages matériels potentiels.
!
Ce symbole donne des informations utiles
pour le montage ou l’utilisation.
Ce symbole indique les risques potentiels
pour les enfants.
2. Sécurité
Utilisation prévue
La sacoche est exclusivement destinée à être instal
-
lée sur le porte-bagages. La sacoche est exclusive-
ment destinée à être installée et utilisée sur les vélos
prévus à cet effet.Le produit n’est pas destiné à une
utilisation professionnelle. Toute autre utilisation ou
modification apportées au produit sont considérées
comme non conformes aux dispositions et peuvent
conduire à des risques tels que des blessures ou
des endommagements. Le responsable de la mise
sur le marché décline toute responsabilité en ce qui
concerne les dommages résultants d’une utilisation
non conforme aux dispositions.
3. Caractéristiques tech-
niques
Modèle: Sacoche vélo 2 en 1
IAN: 302562
N° d’article/référence: 31373
Projet: PO30000365
Dimensions: environ 35 x 60 x 11 cm (L x h x p)
Dimensions du compartiment pour ordinateur por
-
table: environ 25 x 27,5 x 4 cm (L x h x p)
Charge: max. 8 kg
Capacité de chargement: max. 20 l
Matériau: 100 % polyester
Date de fabrication: 2018
Garantie: 3 ans
4. Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Risque de strangulation et suf-focation!
Si des enfants jouent avec la
sacoche ou l’emballage, ils peuvent
se coincer dedans et s’étouffer!
- Ne pas laisser des enfants jouer avec la sacoche
ou l’emballage.
- Garder les enfants à proximité de la sacoche
sous surveillance.
- Conserver la sacoche et l’emballage hors de
portée des enfants
!
AVERTISSEMENT !
Risque de strangulation et suf-focation!
Conserver le matériel d’emballage
et les petites pièces hors de la
portée des jeunes enfants. Risque
de suffocation!
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure!
Toute modification technique de la sa-
coche et/ou des pièces de fixation peut
provoquer des dommages, une instabilité
et une chute
- Il est interdit d’apporter des modifications tech
-
niques à la sacoche et aux pièces de fixation.
- Les câbles Bowden du vélo ne doivent pas être
tordus ou pincés lors de l’installation!
- La sacoche doit être installée exclusivement sur
le mécanisme de fixation du porte-bagages
prévu à cet effet et conformément à cette notice.
- Vérifier que la robustesse et la géométrie du vélo
permettent l’installation de la sacoche.
- Fixer la sangle de telle sorte qu’elle ne puisse
pas se coincer dans des éléments de freinage
ou dans la roue en rotation. Rentrer pour cela la
sangle dans le compartiment prévu.
.
!
PRUDENCE !
Risque de blessure!
La surcharge de la sacoche, du porte-ba
-
gages et du vélo peut provoquer des
dommages, une instabilité et une chute!
- La sacoche peut supporter une charge de 8 kg
maximum. Vérifier que cela n’entraîne pas le
dépassement du poids total autorisé du vélo.
- La charge maximale du porte-bagages ne doit
pas être dépassée.
REMARQUE !
Les bagages doivent être répartis de manière
homogène et immobilisés dans la sacoche.
!
PRUDENCE !
Risque de blessure!
Notez bien qu’une sacoche chargée modi-
fie la conduite du vélo!
- Si une seule sacoche chargée est installée sur
le vélo, le centre de gravité du vélo se trouve
modifié du fait de la présence d’une charge d’un
seul côté, ce qui impacte la conduite. Veuillez en
tenir compte, en particulier lors du freinage ou
dans les virages.
- Lorsque la sacoche est installée, le vélo peut
basculer s’il est appuyé sur la béquille.
- Pour éviter qu’un objet ne tombe, la sacoche doit
être fermée pendant la conduite, afin de proté
-
ger les autres usagers de la route et vous-même
de toute chute ou de tout accident.
- La sacoche ne doit pas occulter de réflecteur ou
lampe.
- Vérifier régulièrement que les éléments de fixa
-
tion de la sacoche sont bien serrés.
- Vérifier régulièrement que les clips de fixation de
la sacoche sont correctement fixés au cadre du
porte-bagages.
!
PRUDENCE !
Risque de blessure!
- Ne pas transporter d’aliments non emballés
dans cet article.
- Cette sacoche ne convient pas au transport
d’animaux.
REMARQUE !
5. Nettoyage & conseils
d’entretien
- Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.
- Ne pas immerger dans l’eau
- Conserver dans un endroit frais, sec et à l’abri
des rayons UV
6. Maintenance
!
PRUDENCE !
Risque de blessure!
Si la sacoche ou les pièces de fixation pré-
sentent des défauts, cela peut provoquer
une instabilité et une chute!
- Une sacoche défectueuse ne doit plus être utilisée!
- Il convient de vérifier avec chaque utilisation
que la sacoche et les pièces de fixation tiennent
fermement et ne présentent aucun défaut.
7. Élimination
Élimination de l’emballage
L’emballage est entièrement composé de
matières respectueuses de l’environnement,
que vous pouvez éliminer via un centre de
recyclage de déchets local.
DE/AT/CH DE/AT/CH GB/IE FR/BEGB/IE FR/BEGB/IR FR/BEDE/AT/CH
MONTAGE AM GEPÄCKTRÄGER / INSTALLATION ON THE LUGGAGE
CARRIER / INSTALLATION SUR LE PORTE-BAGAGES / MONTAGE OP DE
BAGAGEDRAGER / MONTAJE EN EL PORTAEQUIPAJES / MONTAGEM NO
PORTA-BAGAGENS
VERSCHLIESSEN DER GEPÄCKTASCHE / CLOSING
THE SADDLE BAG / FERMETURE DE LA SACOCHE /
FIETSBAGAGETASSEN SLUITEN / CIERRE DE LA
BOLSA PORTAOBJETOS / FECHO DO ALFORJE
NUTZUNG ALS RUCKSACK / USE AS A BACKPACK / UTILISATION
COMME SAC À DOS / GEBRUIK ALS RUGZAK / USO COMO MOCHILA /
UTILIZAÇÃO COMO MOCHILA
MONZ HANDELSGESELLSCHAFT INTERNATIONAL MBH & CO. KG
Schöndorfer Str. 60–62
DE-54292 Trier
GERMANY
Serviceadresse:
MONZ SERVICE CENTER
Hotline: 00800 / 68546854
RO
+49 (0) 69-9999-2002-228
Stand der Informationen · Last update · Version des informations · Stand van de informatie ·
Stav informací · Versión de la información · Versão das informações:
01/2018 - Ident-Nr.: PO30000365-31373
3
Vorderseite / Front / avant / Voorkant /
Parte delantera / Lado dianteiro
Rückseite / Back / arrière / Achter-
kant / Parte trasera / Lado traseiro
1.
2.
3.
4.
1.
1
2
3
3.
2.
4.

„KLACK“

3-4 x

SACOCHE VÉLO 2 EN 1MODE D‘EMPLOIFR BE
LIEFERUMFANG / SCOPE OF DELIVERY / LIVRAISON /
LEVERINGSOMVANG/ ENTREGA / ENTREGA:
1 STÜCK / 1 UNIT / 1 PIÈCE / 1 STUKS / 1 UNIDAD / 1 UNIDADE
FAHRRAD-GEPÄCKTASCHE 2IN1
BICYCLE SADDLE BAG 2IN1
SACOCHE VÉLO 2 EN 1
FIETSBAGAGETASSEN 2IN1GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL BEBOLSA PORTAOBJETOS PARA BICICLETA 2EN1INSTRUCCIONES DE USO
ES
ALFORJE PARA BICICLETA 2EM1MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
BICYCLE SADDLE BAG 2IN1INSTRUCTION MANUALGB IEFAHRRAD-GEPÄCKTASCHE 2IN1BEDIENUNGSANLEITUNGDE AT CH

Manual de instruções

Veja o manual do Crivit IAN 302562 aqui, de graça. Este manual está na categoria Não categorizado e foi avaliado por 1 pessoas com uma média de 7.5. Este manual está disponível nos seguintes idiomas: Português, Espagnol, Inglês. Você tem alguma dúvida sobre o Crivit IAN 302562 ou precisa de ajuda? Faça a sua pergunta aqui

Precisa de ajuda?

Tem alguma pergunta sobre o Crivit IAN 302562 e a resposta não está no manual? Faça a sua pergunta aqui Apresente uma descrição clara e completa do problema e da sua pergunta. Quanto melhor descrever o seu problema e a sua pergunta, mais fácil será para outros proprietários da Crivit IAN 302562 dar-lhe uma resposta adequada.

Número de perguntas: 0

Crivit IAN 302562 especificações

Abaixo encontrará as especificações do produto e as especificações do manual do Crivit IAN 302562.

Geral
Marca Crivit
Modelo IAN 302562
Produto Não categorizado
EAN 4056232540407, 4056233458985, 4250661505581
Língua Português, Espagnol, Inglês
Tipo de arquivo Manual do utilizador (PDF)

Perguntas Frequentes

Não consegue encontrar a resposta à sua pergunta no manual? Pode encontrar a resposta à sua pergunta nas Perguntas Frequentes sobre o Crivit IAN 302562 abaixo.

A sua pergunta não está na lista? Faça a sua pergunta aqui

Sem resultados