Manual de instruções Epson Moverio BT-200

Consulte aqui o manual do Epson Moverio BT-200. Leu o manual, mas ele responde à sua pergunta? Em seguida, faça a sua pergunta nesta página para outros proprietários de Epson Moverio BT-200.

Porter les lunettes / Ponerse las gafas-proyector / Utilização do dispositivo / Headset aufsetzen /
Indossare il visore / De headset dragen
Chargement en cours / Carga / Carregamento / Auaden / Operazione di ricarica / Bezig met laden Allumer l'appareil / Encender el producto / Ligar / Einschalten / Accensione / Aanzetten
Installation du pare-soleil / Cambiar la visera / Substituir as lentes escuras / Getönten Aufsatz austauschen /
Sostituzione della lente scura / De klep vervangen
Consultez le Guide de l'utilisateur pour les informations relatives au port de l'appareil sur des lunettes de correction, ou si l'appareil ne tient pas
correctement.
Consulte el Manual de usuario para obtener información sobre cómo ponerse las gafas-proyector sobre las gafas o si dichas gafas-proyector no se
ajustan de forma segura.
Consulte o Manual do Utilizador para obter informões sobre a utilização do dispositivo por cima de óculos, ou caso o dispositivo não encaixermemente.
Wenn Sie das Headset über eine Brille tragen oder das Headset nicht gut sitzt, nden Sie in der Bedienungsanleitung weitere Informationen.
Fare riferimento al Manuale dell'utente per informazioni su come indossare il visore sopra gli occhiali da vista, oppure se il visore non si adatta in modo sicuro.
Zie de Gebruikershandleiding voor informatie over het dragen van de headset over een bril, of als de headset niet goed past.
Copyright©2014 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in Philippines XX.XX.-XX(XXX)
2014.3
Avant de commencer, veuillez lire les "Instructions de sécurité" du Guide
de l'utilisateur fourni avec cet appareil. Le Guide de l'utilisateur fournit des
informations taillées sur le fonctionnement et le visionnage des films en
utilisant le produit. Vous pouvez également télécharger le Guide de référence
(au format PDF ou en application Aide) sur le site suivant (http://www.epson.
com).
Antes de empezar, lea la sección "Instrucciones de seguridad" del Manual de
usuario suministrado con este producto. El Manual de usuario proporciona
información detallada sobre el funcionamiento y visualización de películas con el
producto. También puede descargar el Manual de referencia (en formato PDF
o la aplicación de ayuda) del sitio web (http://www.epson.com).
Antes de começar, leia as "Instruções de segurança" incluídas no Manual
do Utilizador fornecido com este produto. O Manual do Utilizador fornece
informações detalhadas sobre o funcionamento e a visualização de lmes com
o produto. Pode também transferir o Guia de referência (PDF ou aplicação de
Ajuda) a partir do seguinte website (http://www.epson.com).
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die „Sicherheitshinweise“ in der mit diesem
Produkt gelieferten Bedienungsanleitung. Die Bedienungsanleitung enthält
detaillierte Informationen zur Bedienung und Betrachtung von Filmen mit dem
Produkt. Sie können die Referenzanleitung (PDF oder Hilfsawendung) auch von
der folgenden Website herunterladen (http://www.epson.com).
Prima di iniziare, leggere le "Istruzioni sulla sicurezza" nel Manuale dell'utente
fornito in dotazione con questo prodotto. Il Manuale dell'utente fornisce
informazioni dettagliate sulle operazioni e sulla visione dei lm con il prodotto. È
anche possibile scaricare la Guida di riferimento (PDF o applicazione Guida) dal
sito che segue (http://www.epson.com).
Lees voordat u aan de slag gaat de "Veiligheidsinstructies" in de Ge -
bruikershandleiding die met dit apparaat is meegeleverd. De Ge-
bruikershandleiding bevat uitgebreide informatie over het gebruik
en het bekijken van films met het apparaat. U kunt ook de Naslag-
gids (PDF of Help-toepassing) downloaden van de volgende website
(http://www.epson.com).
1
2
3
Contenu de l'emballage
Contenido del paquete
Conteúdo da embalagem
Lieferumfang
Contenuto della confezione
Inhoud verpakking
A
Utilisez les deux mains pour ouvrir les branches, et
ajustez les lunettes en place.
Utilice ambas manos para abrir las patillas y, a
continuación, póngase las gafas-proyector.
Use as duas mãos para abrir as hastes e, de seguida,
coloque o dispositivo.
Klappen Sie die Bügel mit beiden Händen auf und
setzen Sie das Headset auf.
Usare entrambe le mani per aprire le stanghette, quindi
indossare il visore.
Gebruik beide handen om de armen te openen en zet
de headset op.
B
Ajustez la largeur et la position des plaquettes nasales
de façon à ce que les verres soient au niveau des yeux.
Ajuste el ancho y la posicn de las almohadillas para la nariz
de forma que las gafas queden situadas a nivel de los ojos.
Ajuste a largura e a posição das almofadas para o nariz
para que as lentes estejam ao nível dos olhos.
Passen Sie Breite und Position der Nasenpolster an,
damit sich die Gläser auf Augenhöhe benden.
Regolare la larghezza e la posizione dei naselli in modo
che le lenti siano all'altezza degli occhi.
Pas de breedte en de positie van de neuskussens aan
zodat de lenzen op oogniveau komen.
C
Branchez les écouteurs-microphone comme illustré.
Conecte los micrófonos de auricular tal y como se
muestra.
Ligue o microfone dos auscultadores como ilustrado.
Schließen Sie das Kopfhörermikrofon wie abgebildet
an.
Collegare gli auricolari con microfono come mostrato.
Sluit de koptelefoonmicrofoon als getoond aan.
Selon le pays.
Depende del país.
Depende do país.
Je nach Land.
Dipende dal paese.
Afhankelijk van het land.
A
Placez vos doigts sous le pare-soleil et tirez vers l’avant.
Coloque el dedo debajo de la visera y tire hacia adelante.
Coloque o dedo abaixo das lentes e puxe para a frente.
Fassen Sie mit Ihrem Finger unter den getönten Aufsatz und
ziehen Sie ihn nach vorne weg.
Mettere il dito sotto la lente e tirare avanti.
Steek uw vinger onder de klep en trek deze naar voren.
B
Placez la partie centrale du pare-soleil sur celle des lunettes, puis
appuyez toujours sur cette zone jusqu'à enclencher le pare-soleil
sur les lunettes.
Coloque el centro de la visera de repuesto sobre el centro de las
gafas-proyector y, a continuación, presione el centro hasta que la
visera quede encajada en las gafas-proyector.
Coloque o centro das lentes de substituão sobre o centro do
dispositivo e pressione o centro até encaixar no dispositivo.
Setzen Sie die Mitte des getönten Ersatzaufsatzes über die Mitte
des Headsets und drücken Sie ihn dann mittig herunter, bis er am
Headset einrastet.
Mettere il centro della lente scura sul centro del visore, quindi
premere il centro no a quando non scatta in posizione nel visore.
Plaats het midden van de vervangende klep over het midden van
de headset en druk op het midden tot het op de headset klikt.
FR Guide de démarrage
ES Manual de inicio
PT
Guia de consulta
rápida
DE Startanleitung
IT Guida introduttiva
NL Startgids
Le chargement initial prend environ 5 heures. Le
voyant DEL bleu clair clignote pendant le chargement.
Le chargement est terminé lorsque le voyant DEL ne
clignote plus et reste allumé en bleu clair.
La carga inicial tarda aproximadamente 5 horas. El
indicador LED parpadea en azul claro durante la carga.
La carga se habrá completado cuando el indicador LED
deje de parpadear y se ilumine permanentemente en
azul.
O carregamento inicial demora cerca de 5 horas.
O indicador LED irá piscar a azul claro durante o
carregamento. O carregamento estará terminado
quando o indicador LED parar de piscar e mudar para
azul claro estático.
Das erstmalige Aufladen dauert etwa 5 Stunden. Die
LED-Anzeige blinkt während des Aufladens hellblau.
Das Auaden ist abgeschlossen, wenn die LED-Anzeige
aufhört zu blinken und hellblau leuchtet.
Il primo caricamento richiede circa 5 ore. L'indicatore LED
lampeggia di colore blu chiaro durante il caricamento. Il
caricamento è completo quando l’indicatore LED smette
di lampeggiare e resta acceso di colore blu chiaro.
De eerste keer laden duurt ongeveer 5 uur. Het LED-
indicatielampje knippert tijdens het laden lichtblauw.
Het laden is voltooid als het LED-indicatielampje niet
meer knippert en continu lichtblauw oplicht.
A
Connexion des lunettes et du contrôleur.
Poussez jusqu'à entendre un clic.
Conecte las gafas-proyector al mando. Empuje
hasta que escuche un clic.
Ligue o dispositivo ao controlador. Empurre até
ouvir um clique.
Verbinden Sie das Headset mit der Steuerung.
Drücken Sie es hinein, bis es einrastet.
Collegare il visore al controller. Spingere fino a
sentire uno scatto.
Sluit de headset aan op de controller. Druk het
er in tot u een klik hoort.
B
Connectez le contrôleur et l’adaptateur secteur
avec le câble USB.
Conecte el mando y el adaptador de CA con el
cable USB.
Ligue o controlador e o transformador de CA
com o cabo USB.
Verbinden Sie die Steuerung und das Netzteil
mit dem USB-Kabel.
Collegare il controller e l'adattatore CA mediante
il cavo USB.
Sluit de controller met de USB-kabel aan op de
voedingsadapter.
C
Branchement de l’adaptateur secteur.
Enchufe el adaptador de CA.
Ligue o transformador de CA.
Verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose.
Collegare l'adattatore CA.
Sluit de voedingsadapter aan.
sactiver l'écran lorsque l'appareil est en (mode Veille) : Faites glisser brièvement l'interrupteur
d'alimentation vers le côté [
] pour accéder au mode Veille. Faites-le à nouveau glisser pour désactiver le
mode Veille.
Apagar la pantalla mientras el producto está encendido (modo de reposo) : Deslice el conmutador
de encendido brevemente al lado [
] para entrar en el modo de reposo. Deslícelo de nuevo para liberar el
modo de reposo.
Desligar o ecrã enquanto o produto está ligado (modo de suspensão) : Deslize o botão de energia
brevemente para o lado [
] para entrar no modo de suspensão. Deslize novamente para desativar o modo
de suspensão.
Bildschirm bei eingeschaltetem Produkt ausschalten (Ruhezustand) : Schieben Sie den Ein-/Ausschal-
ter zum Aufrufen des Ruhezustandes kurz nach [
]. Schieben Sie ihn zum Aufheben des Ruhezustandes
erneut.
Spegnere lo schermo mentre il prodotto è acceso (modalità di sospensione) : Far scorrere l'interruttore
di alimentazione brevemente verso il lato [
] per accedere alla modalità di sospensione. Farlo scorrere di
nuovo per uscire dalla modalità di sospensione.
Het scherm uitschakelen terwijl het apparaat is ingeschakeld (Slaapstand) : Schuif de aan/uit-schake-
laar even naar de [
] kant om de Slaapstand te activeren. Schuif nogmaals om de Slaapstand op te heen.
Faites glisser et maintenez l'interrupteur d'alimentation jusquce que le voyant DEL devienne bleu clair. L'écran d'accueil s'ache aps un court instant.
Deslice el conmutador de encendido y manténgalo en esa posición hasta que el indicador LED se ilumine en azul claro. Aparecerá la pantalla
Inicio al cabo de unos segundos.
Deslize e segure o botão de energia até que o indicador LED que azul claro. O ecrã Início será exibido após algum tempo.
Schieben und halten Sie den Ein-/Ausschalter, bis die LED-Anzeige hellblau leuchtet. Der Startbildschirm wird nach einer Weile angezeigt.
Far scorrere e tenere fermo l'interruttore di alimentazione no a quando il LED non diventa di colore blu chiaro. Dopo alcuni momenti è
visualizzata la schermata iniziale.
Houd de aan/uit-schakelaar opzij geschoven tot het LED-indicatielampje lichtblauw oplicht. Na enige tijd verschijnt het startscherm.
Mise hors tension : Faites glisser et maintenez l'interrupteur d'alimentation vers le côté [
] pendant au moins une seconde. Lorsque l'écran [Éteindre] apparaît, déplacez [ ] sur
[OK], puis tapez.
Apagar el producto : Deslice el conmutador de encendido al lado [
] y manténgalo
en esa posición durante, al menos, un segundo. Cuando aparezca la pantalla [Apagar],
mueva [
] a [Aceptar] y, a continuación, toque.
Desligar : Deslize o botão de energia para o lado [
] durante pelo menos um segundo.
Quando for exibido o ecrã [Desligar], desloque [
] para [OK] e toque.
Ausschalten : Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die [
]-Position und halten Sie ihn
dort mindestens eine Sekunde. Wenn der [Ausschalten]-Bildschirm erscheint, schieben Sie
[
] zu [OK] und tippen Sie.
Spegnimento : Far scorrere e tenere per almeno un secondo l'interruttore d’alimentazione
verso il lato [
]. Quando appare la schermata [Spegni], spostare [ ] su [OK], quindi toc-
care.
Uitschakelen : Houd de aan/uit-schakelaar minimaal één seconde naar de [
] kant
geschoven. Als het scherm [Uitschakelen] verschijnt, verplaatst u [
] naar [OK], waarna u
tikt.
Lorsque vous touchez le pavé tactile avec votre doigt, un pointeur [
] s'ache sur l’écran.
Al tocar el trackpad con el dedo, aparece un puntero [
] en la pantalla.
Ao tocar no trackpad com o dedo, é apresentado um ponteiro [
] no ecrã.
Wenn Sie das Trackpad mit Ihrem Finger berühren, erscheint ein Zeiger [
] auf dem Bildschirm.
Quando si tocca il trackpad con un dito, sullo schermo è visualizzato un puntatore [
].
Als u de trackpad met uw vinger aanraakt, verschijnt een aanwijzer [
] op het scherm.
Taper
(eeurer):
Pour lancer les applications et sélectionner des
éléments.
Tocar
(toque ligero):
Para iniciar aplicaciones y seleccionar elemen-
tos.
Tocar
(levemente):
Para abrir aplicações e selecionar itens.
Tippen
(leicht berühren):
Zum Starten von Anwendungen und Wäh-
len von Elementen.
Toccare
(delicatamente):
Per avviare le applicazioni e selezionare le
voci.
Tikken
(licht aanraken):
Om toepassingen te starten en items te se-
lecteren.
Glisser
(maintenir le doigt et le faire glisser):
Pour déplacer les icônes et faire
déler les écrans.
Arrastrar
(mantener presionado y mover):
Para mover iconos y desplazarse
por las pantallas.
Arrastar
(segurar e mover):
Para mover ícones e deslocar ecrãs.
Ziehen
(halten und verschieben):
Zum Verschieben von Symbolen und
Blättern zwischen Bildschirmen.
Trascinare
(tenere premuto e spostare):
Per spostare le icone e scorrere
nelle schermate.
Slepen
(ingedrukt houden en bewegen):
Om pictogrammen te verplaatsen
en door schermen te bladeren.
412667300 Rev.0
Front

Você tem alguma pergunta sobre a Epson Moverio BT-200?

Faça a pergunta que você tem sobre o Epson Moverio BT-200 aqui simplesmente para outros proprietários do produto. Forneça uma descrição clara e abrangente do problema e da sua pergunta. Quanto melhor forem descritos o seu problema e a sua pergunta, mais fácil será para outros proprietários do Epson Moverio BT-200 fornecer uma boa resposta.

Specs

Marca Epson
Modelo Moverio BT-200
Produto Relógio inteligente
EAN 5712505182536, 8715946528854
Língua Holandês, Alemão, France, Espagnol, Italien, Português
Grupo de produtos Relógios inteligentes
Tipo de arquivo PDF
Detalhes técnicos
Ângulo do campo de visão 23
Formato 16:9
Resolução 960 x 540
Tipo de monitor TFT
País de origem Filipinas
Pesos e dimensões
Dimensões do produto (CxLxA) 170 x 185 x 32
Peso do produto 88
Embalagem
Quantidade por conjunto 1
Peso da embalagem 1225
Largura da embalagem 286
Altura da embalagem 82
Comprimento da embalagem 227
Condições ambientais
Temperatura de funcionamento 5 - 35
Gama de humidade relativa de operação 20 - 80
Cor
Cor da caixa Preto
Dados logísticos
Quantidade por palete 120
Largura da palete 800
Comprimento da palete 1200
Altura da palete 478
Quantidade por camada de palete 30
Quantidade por camada de paletes (UK) 30
Quantidade por palete (UK) 120
Comprimento da palete (UK) 1200
Largura da palete (UK) 1000
Altura da palete (UK) 478
Epson Scanner Vertical EPSON WorkForce DS-530N - B11B226401BT
Epson Scanner Vertical EPSON WorkForce DS-530N - B11B226401BT
EUR 820.9 - RM-Servicos
Epson Scanner EPSON WorkForce DS-5500N Ethernet - B11B205131BT
Epson Scanner EPSON WorkForce DS-5500N Ethernet - B11B205131BT
EUR 946.9 - RM-Servicos
Epson Tinteiro EPSON SP 4900 Verde 200ml C13T653B00
Epson Tinteiro EPSON SP 4900 Verde 200ml C13T653B00
EUR 98.9 - RM-Servicos
Epson Tinteiro Epson T913D Violet 200ml para SC-P5000 - C13T913D00
Epson Tinteiro Epson T913D Violet 200ml para SC-P5000 - C13T913D00
EUR 89.9 - RM-Servicos