GP PowerBank 511PB

Manual de instruções GP PowerBank 511PB

(1)
  • Cover 1
    16
    4
    17
    5
    22
    6
    24
    8
    25
    9 10 12
    13
    Size:61.75 x 156.75mm
    GB
    Portable PowerBank Features
    Compatible with most USB enable devices
    Built-in micro USB port for recharging
    Ultra thin and lightweight
    Termination methods
    - Over temperature protection
    - Overcharge and over-discharge protection
    (over voltage/ under voltage protection)
    - Short circuit protection
    - Over power protection
    Operating Instructions:
    Recharging Portable PowerBank
    1. Plug the micro USB terminal of the provided USB charging cable
    into the input port of the Portable PowerBank. Connect another
    end of the USB charging cable to USB port of an operating
    computer (Fig 1).
    2. Red LED will be on with power connection.
    3. Green LED will be on once charging is completed.
    4. Disconnect the USB cable after charging is completed.
    Charging other electronic devices
    1. Plug the USB cable into the USB output port of the fully charged
    Portable PowerBank, then connect another end of the USB cable
    to your electronic device.You may use the original USB charging
    cable supplied with your electronic device for charging (Fig. 2)
    2. The electronic device will be instantly charged, and it can be used
    while charging is in progress.
    3. You may refer to your electronic device to check the charging status.
    4. When charging is completed, unplug the USB charging cable from
    the electronic device and the Portable PowerBank. The Portable
    PowerBank will be turned off automatically .
    Attention
    1. It is normal for the casing to become warm during charging and
    they will gradually cool down to room temperature after charging.
    2. Please recharge the Portable PowerBank before use if it has not
    been used for more than 90 days.
    3. Do not use the Portable PowerBank in place with high humidity,
    high temperature or extreme conditions.
    Caution
    1. Do not wet, incinerate or disassemble the Portable PowerBank and
    its accessories.
    2. Do not crush or puncture the internal battery.
    3. Do no throw or shake the Portable PowerBank.
    4. This appliance is not intended for use by young children or infirm
    persons unless they have been adequately supervised by a
    responsible person to ensure that they can use the appliance
    safety. Young children should be supervised to ensure that they do
    not play with the appliance.
    This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
    the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
    interference, and (2) this device must accept any interference received,
    including interference that may cause undersired operation.
    Read the instruction manual thoroughly before use.
    Keep the manual for future reference.
    Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
    facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available.
    If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the
    groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
    18
    P
    Características do Power Pack de Alta Capacidade
    Compatível com a maioria dos dispositivos USB
    Inclui porta micro USB para recarregar.
    Ultra fino e ultraleve
    Métodos de Término:
    - Protecção acima da temperatura indicada
    - Protecção contra Sobrecarga ou sobre descarga
    (protecção acima voltagem/abaixo voltagem)
    - Protecção contra curto circuitos
    - Protecção contra sobrecarga de energia
    Instruções de Operacionalidade:
    Recarregar o Power Pack de Alta Capacidade
    1.
    Ligue o terminal micro USB do cabo USB fornecido à porta de
    entrada do PowerBank Portátil. Conecte a outra extremidade do cabo
    USB à porta USB de um computador em funcionamento. (Fig 1).
    2. LED encarnado ficará aceso com a abateria ligada.
    3. LED verde ficará aceso assim que a carga estiver completa.
    4. Desconecte o cabo USB assim que a carga estiver completa.
    Carregando outros dispositivos electrónicos
    1.
    Ligue o cabo USB na porta de saída USB do totalmente carregado
    PowerBank Portátil, depois conecte a outra extremidade do cabo USB
    do equipamento electrónico. Para carregar poderá usar o cabo de
    alimentação USB fornecido com o seu equipamento electrónico (Fig. 2)
    2. O equipamento electrónio iniciará a carga instantaneamente, e
    poderá ser utilizado enquanto a carga estiver em progresso.
    3. Poderá consultar o estado da carga no seu equipamento
    electrónico.
    4. Quando a carga estiver completa, desligue o cabo USB do
    equipamento electrónico e do PowerBank Portátil. O PowerBank
    Portátil irá desligar automaticamente.
    Atenção
    1.
    É normal qua durante o processo de carga o carregador aqueça e
    após a carga completada irá arrefecer até à temperatura ambiente.
    2. Por favor recarregue o PowerBank Portátil antes de usar, caso não
    tenha sido utilizado por mais de 90 dias.
    3. Não utilize o PowerBank Portátil em locais com excessiva
    humidade, altas temperaturas ou condições extremas.
    Precauções
    1. Não molhar, incinerar ou desmonte o PowerBank Portátil e os
    seus acessórios.
    2. Não esmague ou perfure a bateria interna.
    3. Não atire ou sacuda o PowerBank Portátil.
    4. Este dispositivo não foi desenhado para ser utilizado por crianças
    ou pessoas doentes sem a supervisão de um adulto responsável
    que assegure uma utilização segura do dispositivo. Evite que as
    crianças brinquem com ele.
    Este dispositivo está em consonância com a Parte 15 das Regras da FCC.
    Manuseamento está sujeito às seguintes condições: (1) Este dispositivo
    poderá não causar interferência prejudicial, e (2) este dispositivo deverá
    aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa
    causar operação indesejada.
    Leia atentamente o manual de instruções antes de usar.
    Guarde o manual para futuras consultas.
    7
    E
    Características de PowerBank Portátil
    Compatible con la mayoría de dispositivos alimentados por USB
    Puerto micro USB integrado
    Diseño ligero y compacto
    Modos de finalización:
    - Por exceso de temperatura
    - Por sobrecarga o sobre-descarga
    (sobretensión/ subtensión )
    - Por cortocircuito
    - Por subida de tensión
    Instrucciones de funcionamiento:
    Recargar el PowerBank Portátil
    1. Conecte el extremo micro USB del cable proporcionado al
    PowerBank. Conecte el otro extremo al puerto de un ordenador en
    funcionamiento (Fig.1).
    2. El LED rojo permanecerá encendido durante el proceso de carga.
    3. El LED verde permanecerá encendido una vez finalizado el
    proceso de carga.
    4. Desconecte el cable USB una vez completada la carga.
    Cargar el dispositivo electrónico
    1. Conecte el cable USB en el puerto USB del PowerBank Portátil
    previamente cargado. Conecte el otro extremo del cable USB al
    dispositivo a cargar. Debe utilizar el cable USB proporcionado con
    el dispositivo que quiera cargar (Fig. 2)
    2. El dispositivo empezará a cargarse y se podrá utilizar durante el
    proceso de carga.
    3. Para consultar el estado de carga deberá consultar el dispositivo
    electrónico que se esté cargando.
    4. Una vez completada la carga, desconecte el cable USB del
    dispositivo y del PowerBank Portátil. El PowerBank Portátil se
    apagará automáticamente.
    Atención
    1. Es normal que durante la carga las baterías se calienten. Una vez
    cargadas, la temperatura irá descendiendo gradualmente hasta
    llegar a la temperatura normal.
    2. Por favor, recargue el PowerBank Portátil si no se ha usado
    durante más de 30* días.
    3. No utilice el PowerBank Portátil en ambientes húmedos, con altas
    temperaturas o condiciones extremas.
    Precaución
    1. No humedezca, incinere o desmonte el Power Bank Portátil ni sus
    accesorios.
    2. No aplaste ni perfore la batería interna.
    3. No lance ni agite el PowerBank Portátil.
    4. Este dispositivo no ha sido diseñado para ser utilizado por niños o
    personas enfermas sin la supervisión de un adulto responsable
    que asegure un uso seguro del dispositivo. Evite que los niños
    jueguen con él.
    Este dispositivo cumple con la sección 15 de la normativa FCC. El funcionamiento
    está sujeto a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar
    interferencias perjudiciales, y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida,
    incluso interferencias que puedan causar un mal funcionamiento.
    Lea el manual de instrucciones detenidamente.
    Guarde el manual para futuras consultas.
    CZ
    Specifikace záložního zdroje
    Kompatibilní s většinou USB zařízení
    Vestavěný micro USB port pro nabíjení
    Ultra tenký a ultra lehký
    Formy ochrany zařízení:
    - Ochrana proti přehřátí
    - Ochrana proti vybití a přebití
    - Ochrana proti zkratu
    - Ochrana proti přetížení
    Obsluha zařízení
    Nabíjení záložního zdroje
    1. Zapojte micro USB konektor přiloženého USB kabelu do vstupního
    portu záložního zdroje. Druhý konec USB kabelu připojte k počítači
    (obr.1).
    2. červená LED dioda signalizuje připojení.
    3. Zelená LED dioda bude svítit po dokončení nabíjení.
    4. Odpojte USB kabel, je-li nabíjení dokončeno.
    Nabíjení ostatních elektronických zařízení
    1. Zapojte USB kabel do USB výstupního portu plně nabitého
    záložního zdroje. Druhý konec USB kabelu připojte k elektronick-
    ému zařízení. Lze použít přiložený USB napájecí kabel (obr.2).
    2. Elektronické zařízení bude okamžitě nabíjeno a může být nadále
    používáno i v průběhu nabíjení.
    3. Stav nabíjení kontrolujte na svém elektronickém zařízení.
    4. Po dokončení nabíjení odpojte USB napájecí kabel z
    elektronickéno zařízení a záložní zdroj energie se okamžitě vypne.
    Upozornění
    1. Je běžné, že se tělo záložního zdroje v průběhu nabíjení zahřívá a
    postupně se jeho teplota sníží na pokojovou po dokončení
    nabíjení.
    2. Nepoužívali-li jste zařízení více jak 90 dnů, nabijte opět před
    použitím.
    3. Nepoužívejte záložní zdroj energie v místech s vysokou vlhkostí,
    teplotou a extrémními podmínkami.
    Varování
    1. Nevystavujte zařízení vlhku, teplu a nerozebírejte jej a jeho
    doplňky.
    2. Neupravujte, nerozebírejte, neotevírejte, nepropichujte ani jinak
    nezasahujte do akumulátoru umístěného vevnitř.
    3. Neházejte a netřeste se záložním zdrojem energie.
    4. Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně děti), jimž
    fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek
    zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní přístroje,
    pokud na nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány
    ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich
    bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si
    nebudou s přístrojem hrát.
    Zařízení vyhovuje směrnici FCC část 15. Provoz zařízení podléhá 2
    podmínkám: (1) zařízení nezpůsobuje škodlivou interferenci a (2) zařízení
    musí akceptovat přijímané interference včetně interference, která může
    způsobit nežádoucí činnost zařízení.
    Před použitím si důkladně přečtěte návod k obsluze
    Návod k obsluze uschovejte.
    Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, použijte
    sběrná místa tříděného odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské
    zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací
    o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního
    odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
    D
    Eigenschaften der tragbaren PowerBank
    Kompatibel mit den meisten USB-fähigen Geräten
    Eingebauter Micro-USB Anschlus zum aufladen
    Sehr dünn und leicht
    Sicherheitsschutz:
    - Überhitzungsschutz
    - Überladungs- und Entladungsschutz
    (Überspannungsschutz/ Unterspannungsschutz)
    - Kurzschluss-Schutz
    - Überlastungsschutz
    Bedienungsanleitung:
    Aufladen der tragbaren PowerBank
    1.
    Stecken Sie den Micro-USB-Stecker, des mitgelieferten USB-Kabels, in
    die Micro-USB-Buchse der tragbaren PowerBank. Schliessen Sie die
    andere Seite des USB-Kabels an die USB-Buchse eines eingeschalteten
    Computers an. (Abb.1)
    2. Die rote LED-Leuchte erscheint, sobald der Ladevorgang beginnt.
    3. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die grüne
    LED-Leuchte.
    4.
    Ziehen Sie das USB-Kabel nach Beendigung des Ladevorgangs ab.
    Ladevorgang anderer elektronischer Geräte
    1.
    Stecken SIe das USB-Kabel in die USB-Output-Buchse der voll geladenen
    tragbaren PowerBank. Die andere Seite des USB-Kabels schliessen Sie
    nun an das zu ladende Gerät an. Es kann sein, dass Sie zum laden das
    Originalkabel verwenden müssen, das Ihrem Gerät beigelegt war. (Abb. 2)
    2. Ihr elektronisches Gerät wird sofort aufgeladen und kann während
    des Ladevorgangs normal genutzt werden.
    3. Den Ladezustand Ihres Gerätes müssen Sie am Gerät selber
    überprüfen.
    4. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, entfernen Sie die
    Kabel vom aufgeladenen Gerät sowie von der tragbaren
    PowerBank. Die PowerBank schaltet sich automatisch ab.
    Achtung
    1. Es ist normal, dass sich das Gehäuse während dem Ladevorgang
    erwärmt, kühlt jedoch vollständig ab sobald der Ladevorgang
    abgeschlossen ist.
    2. Wenn Sie die tragbare PowerBank länger als 90 Tage nicht
    verwendet haben, sollten Sie sie vor der Verwendung aufladen.
    3. Verwenden Sie die tragbare PowerBank nicht bei extremer
    Luftfeuchtigkeit, bei sehr hohen Temperaturen oder anderen
    extremen Bedingungen.
    Warnung
    1. Bitte werfen Sie die tragbare PowerBank sowie das Zubehör nicht
    ins Wasser, verbrennen oder zerlegen es.
    2. Keinesfalls die interne Batterie eindrücken oder einstechen.
    3. Die tragbare PowerBank nicht schütteln oder werfen.
    4. Diese Anwendung darf nicht unbeaufsichtigt von Kindern
    verwendet werden und von Personen, die nicht in die Verwendung
    eingewiesen wurden. Stellen Sie sicher, dass eine Person
    anwesend ist, die als verantwortlich für die sichere Verwendung
    gilt. Kinder sollten in die Verwendung eingewiesen werden, um
    sicher zu stellen, dass sie nicht damit spielen.
    Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC Regeln. Die Benutzung unterliegt
    folgenden zwei Bedingungen: (1) das Gerät führt zu keinen schädlichen
    Beeinträchtigungen und (2) dieses Gerät muss alle Störungen aushalten
    einschließlich derer, die durch ungewollte Bedienung hervorgerufen werden.
    Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung.
    Heben Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf.
    Werfen Sie elektrische Geräte nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie diese im Sondermüll
    oder an entsprechenden Stationen. Kontaktieren Sie Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung, um
    mehr über die Entsorgungsmöglichkeiten zu erfahren. Wenn elektrische Geräte in der Natur oder im
    Restmüll landen, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser sickern und in die
    Nahrungskette gelangen. Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden können so gefährdet werden.
    DK
    Den bærbare PowerBanks funktioner
    Kompatibel med de fleste USB-enheder
    Indbygget micro USB-port til genopladning
    Ultratynd og lav vægt
    Termineringsmetoder:
    - Overtemperaturbeskyttelse
    - Overladnings- og overafladningsbeskyttelse
    (overspændings-/underspændingsbeskyttelse)
    - Beskyttet mod kortslutning
    - Overeffektsbeskyttelse
    Brugsanvisning:
    Genopladning af bærbar PowerBank
    1. Sæt det medfølgende USB-ladekabels micro USB-stik i
    indgangsporten på den bærbare PowerBank. Sæt den anden ende
    af USB-ladekablet i en USB-port på en tændt computer (Fig 1).
    2. Den røde LED lyser, når strømmen er tilsluttet.
    3. Den grønne LED lyser, når batteriet er fuldt opladet.
    4. Fjern USB-kablet, når opladningen er afsluttet.
    Opladning af andre elektroniske enheder
    1. Sæt USB-kablet i USB-udgangsporten den fuldt opladede
    bærbare PowerBank, og sæt derefter den anden ende af
    USB-kablet i den elektroniske enhed. Du kan bruge det
    USB-ladekabel, der fulgte med den elektroniske enhed (Fig. 2)
    2. Opladningen af den elektroniske enhed starter med det samme, og
    den kan bruges under opladningen.
    3. Du kan se status for opladningen på den elektroniske enhed.
    4. Når opladningen er afsluttet, skal du fjerne USB-ladekablet fra den
    elektroniske enhed og den bærbare PowerBank. Den bærbare
    PowerBank slukker automatisk.
    Bemærk
    1. Det er normalt, at indkapslingen bliver varm under opladning, og
    den vil gradvist køle ned til stuetemperatur efter opladning.
    2. Genoplad den bærbare PowerBank før brug, hvis den ikke har
    været i brug i mere end 90 dage.
    3. Anvend ikke den bærbare PowerBank steder med høj
    luftfugtighed, høj temperatur eller ekstreme forhold.
    Forsigtig
    1. Den bærbare PowerBank og dens tilbehør ikke udsættes for
    vand, må ikke antændes og må ikke skilles ad.
    2. Det indbyggede batteri må ikke knuses eller punkteres.
    3. Den bærbare PowerBank må ikke kastes eller rystes.
    4. Dette apparat er ikke beregnet til brug af børn eller svage
    personer, medmindre de tilfredsstillende vis overvåges af en
    ansvarlig person for at sikre, at de kan anvende apparatet korrekt.
    Små børn
    bør holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
    apparatet.
    Denne enhed overholder del 15 i FCC-reglerne. Anvendelsen er underlagt
    følgende to betingelser: (1) Denne enhed ikke forårsage skadelig
    interferens, og (2) denne enhed skal acceptere al modtaget interferens,
    inklusive interferens, der kan forårsage uønsket drift.
    Læs brugervejledningen grundigt før brug.
    Gem vejledningen til senere brug.
    Bortskaf ikke elektriske apparater sammen med almindeligt usorteret affald, men brug separate
    indsamlingsfaciliteter. Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger vedrørende de tilgængelige
    indsamlingssystemer. Hvis elektriske apparater bortskaffes på lossepladser, kan skadelige stoffer
    trænge ned i grundvandet og indtræde i fødekæden, hvilket er skadeligt for din sundhed og dit velvære.
    No tire los aparatos eléctricos y electrónicos a la basura. Utilice los puntos de recogida selectiva.
    Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre los sistemas de
    recogida disponibles. Si los aparatos eléctricos y electrónicos llegan al vertedero, numerosas
    sustancias peligrosas pueden penetrar en las aguas subterráneas y entrar en la cadena alimentaria
    llegando a dañar su salud y bienestar.
    F
    Caractéristiques du Portable PowerBank
    Compatible avec la plupart des appareils alimentés en USB
    Port micro USB intégré pour la recharge
    Ultra fin et ultra léger
    Protections
    - contre la surchauffe
    - contre la surcharge et la sur-décharge
    (contre la sur-tension et la sous-tension)
    - contre les court-circuits
    - contre la sur-puissance
    Fonctionnement :
    Pour recharger le Portable PowerBank
    1. Brancher la fiche micro USB du câble de charge fourni au port
    input du Portable PowerBank. Connecter l’autre extrémité du câble
    au port USB d’un ordinateur (Fig 1).
    2. Une LED rouge s’allume à la connexion.
    3. Une fois la charge achevée, une LED verte s’allume.
    4. La recharge terminée, débrancher le câble.
    Pour utiliser le Portable PowerBank pour charger d’autres appareils
    1. Brancher le câble USB au port USB output du Portable PowerBank
    chargé, et brancher l’autre extrémité à l’appareil à charger. Vous
    pouvez utiliser le câble de charge USB fourni avec votre appareil
    (Fig 2).
    2. L’appareil se charge instantanément et peut être utilisé pendant
    qu’il s’alimente.
    3. L’information de charge apparaît sur l’appareil.
    4. Quand la charge est achevée, débrancher le câble du Portable
    PowerBank et de l’appareil. Le Portable PowerBank s’éteint
    automatiquement.
    Attention
    1. Il est normal que le boîtier chauffe pendant son utilisation. Il
    reviendra à température ambiante graduellement une fois le câble
    d’alimentation débranché.
    2. S’il n’a pas servi depuis plus de 90 jours, recharger le Portable
    PowerBank avant de l’utiliser.
    3. Ne pas utiliser le Portable PowerBank dans des endroits à trop
    forte humidité, à températures trop éleveés ou dans des conditions
    extrêmes.
    Précautions
    1. Ne pas mouiller, brûler ou désassembler le Portable PowerBank et
    ses accessories.
    2. Ne pas écraser ou percer la batterie interne.
    3. Ne pas lancer ou secouer le Portable PowerBank.
    4. Cet appareil ne doit pas être laissé à la portée de jeunes enfants,
    ni à celle de personnes déficientes, à moins qu'ils ne soient
    supervisés par une personne responsable qui s'assure qu'ils
    peuvent l'utiliser en toute sécurité. Les jeunes enfants doivent être
    surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
    Cet appareil répond aux normes de la Partie 15 des règles du FCC. Son
    utilisation doit respecter les 2 conditions suivantes : (1) il ne doit pas causer
    d'interférence nuisible, et (2) il doit pouvoir accepter toutes les interférences
    reçues, en incluant les interférences qui causent des effets non désirés.
    Lire le manuel attentivement avant utilisation.
    Conserver le manuel pour utilisation future.
    Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchetteries municipales sans trier. Utiliser des
    solutions de tri. Contacter votre centre de renseignements officiel local pour obtenir la liste des
    solutions de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans la nature ou dans des
    décharges sauvages, cela peut entraîner la fuite et le ruissellement de substances dangereuses
    dans le sol. Ces substances peuvent ensuite se retrouver dans la chaîne alimentaire et mettre en
    péril la santé et le bien-être des personnes.
    FIN
    Portable PowerBankin ominaisuudet
    Yhteensopiva useimpien USB liitännän kautta ladattavien laitteiden kanssa
    Sisäänrakennettu micro USB -portti latausta varten
    Ultraohut ja -kevyt
    Suojaukset:
    - Ylikuumentuminen
    - Ylilataus-/purkaus
    (ylijännite/alijännite)
    - Oikosulku
    - Ylivirta
    Käyttöohjeet:
    Portable PowerBankin lataaminen
    1. Kytke latauskaapelin micro USB -liitin PowerBankin
    USB-liitäntään. Kytke kaapelin toinen pää tietokoneen USB-porttiin
    (kuva 1).
    2. Punainen merkkivalo syttyy latauksen merkiksi.
    3. Vihreä LED syttyy kun akku on ladattu täyteen.
    4. Irrota USB-kaapeli kun akku on täyteen ladattu.
    Muiden laitteiden lataus
    1. Kytke USB-kaapeli täyteen ladatun PowerBankin USB-liitäntään.
    Kytke siten kaapelin toinen pää laitteen USB-liitäntään. Voit
    käyttää lataukseen laitteen mukana toimitettua
    USB-latauskaapelia (kuva 2)
    2. Laitteen lataus alkaa välittömästi ja voit käyttää sitä latauksen
    aikana.
    3. Katso latauksen tila laitteesta.
    4. Kun lataus on valmis, irrota USB-latauskaapeli laitteesta ja
    Portable PowerBankista. Portable PowerBank sammuu
    automaattisesti.
    Huom!
    1. On normaalia että kotelo lämpenee latauksen aikana. Kotelo
    jäähtyy asteittain huoneenlämpöiseksi, kun akku on täyteen
    ladattu.
    2. Lataa Portable PowerBank ennen käyttöä, jos sitä ei ole käytetty
    90 päivään.
    3. Älä käytä Portable PowerBankia erittäin kosteassa, kuumassa tai
    kylmässä tilassa.
    Huomio
    1. Portable PowerBankia ja sen lisävarusteita ei saa kastella, heittää
    avotuleen tai purkaa.
    2. Älä murskaa tai puhkaise akkua.
    3. Älä heitä äläkä ravista Portable PowerBankia.
    4. Tämä tuotetta eivät saa käyttää lapset tai toimintarajoitteiset
    henkilöt, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole
    antanut heille ohjausta tai opastusta laitteen käytöstä. Varmista,
    etteivät lapset leiki laitteella.
    Laite täyttää FCC-määräysten, osan 15 vaatimukset. Käytölle asetetaan
    seuraavat kaksi ehtoa: (1) Laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2)
    laitteen pitää sietää vastaanotettuja häiriöitä, ml. toimintaa häiritsevät
    häiriöt.
    Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä
    käyttöohje huolella tulevaa käyttöä varten.
    Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mukana. Toimita se asianmukaiseen keräyspisteeseen.
    Kysy lisätietoa paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. Jos sähkölaite hävitetään kaatopaikalle,
    vaarallisia aineita saattaa vuotaa pohjaveteen ja päästä ravintoketjuun ja vaarantaa terveytesi.
    Χαρακτηριστικά του Power Pack
    Συμβατό με τις περισσότερες USB συσκευές
    Εύκολο στην φόρτιση μέσω της θύρας USB από ένα οποιοδήποτε
    υπολογιστή εν λειτουργία.
    Ενδείξεις LED για την στάθμη φόρτισης
    Διακοπή φόρτισης σε:
    - Υπερθέρμανση
    - Υπερ-φόρτιση ή μεγάλη εκφόρτιση.
    (υπέρταση ή χαμηλή τάση)
    - Προστασία βραχυκυκλώματος
    Οδηγίες Χρήσης:
    Φόρτιση του Power Pack
    1. Βάλτε την άκρη micro USB του καλωδίου φόρτισης USB στην
    είσοδο του φορητού PowerBank. Συνδέστε την άλλη άκρη του USB
    στην θύρα USB ενός αναμένου υπολογιστή (Φωτο 1). Μπορείτε
    επίσης να φορτίσετε το φορητό PowerBank με προαιρετικό USB
    τροφοδοτικό από την παροχή του ρεύματος AC. (Φωτο. 2)
    2. Το Amber LED θα ανάψει με την σύνδεση. Το LED θα δείχνει την
    κατάσταση της μπαταρίας. Ο αριθμός των αναμμένων LED δείχνει
    την κατάσταση φόρτισης.
    3. Όλα τα LED θα είναι αναμμένα όταν συμπληρωθεί η φόρτιση.
    4. Αποσυνδέστε το USB καλώδιο μετά το πέρας της φόρτισης.
    Φόρτιση άλλων ηλεκτρονικών συσκευών
    1. Συνδέστε το καλώδιο USB (δεν περιλαμβάνεται) στην έξοδο USB
    του πλήρως φορτισμένου PowerBank, στη συνέχεια συνδέστε το
    άλλο άκρο του καλωδίου USB στην συσκευή σας. Μπορείτε να
    χρησιμοποιήσετε το USB καλώδιο φόρτισης που συνοδεύει την
    συσκευή σας (Φωτο. 3)
    2. Η συσκευή σας θα ξεκινήσει να φορτίζεται άμεσα και μπορεί να
    χρησιμοποιηθεί κατά την διάρκεια της φόρτισης.
    3. Για την ένδειξη φόρτισης δείτε την συσκευή σας.
    4. Όταν η φόρτιση ολοκληρωθεί αποσυνδέστε το καλώδιο USB από
    την συσκευή σας και τον PowerBank. Ο PowerBank θα σβήσει
    αυτόματα.
    Προσοχή.
    1. Είναι αναμενόμενο ο φορτιστής να θερμανθεί κατά την διάρκεια της
    φόρτισης και μετά το τέλος θα κρυώσει σταδιακά.
    2. Φορτίστε τον PowerBank αν δεν χρησιμοποιηθεί για 20 ημέρες.
    3. Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή σε περιβάλλον υγρό, σε υψηλές
    θερμοκρασίες η κάτω από ακραίες συνθήκες.
    Προφυλάξεις
    1. Μη βρέχετε, καίτε ή αποσυναρμολογείτε τον φορτιστή ή τα
    παρελκόμενα αυτού.
    2. Μη συνθλίβετε ή τρυπάτε τον φορτιστή ή τις ενσωματωμένες
    μπαταρίες.
    3. Μη πετάτε, ταρακουνάτε ή κτυπάτε τον PowerBank.
    4. Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής από άτομα μειωμένης
    διανοητικής ή σωματικής κατάστασης ή από παιδιά εκτός και αν
    υπάρχει επιβλέπων ενήλικας.
    Η συσκευή συμμορφώνεται με τις διεθνείς προδιαγραφές Παρ/φος 15 της
    οδηγίας FCC. Η συσκευή δεν προκαλεί επιβλαβείς παρεμβολές και μπορεί
    να δέχεται παρεμβολές χωρίς να προκαλούνται ανεπιθύμητες ενέργειες.
    Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν την χρήση.
    Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική ανάγκη.
    Μη πετάτε στα σκουπίδια τις ηλεκτρικές συσκευές. Ανακυκλώστε στα ειδικά για αυτό τον σκοπό
    σημεία. Προστατέψτε το περιβάλλον που ζούμε.
    A tartalék energiaforrás specifikációja
    Kompatibilis a legtöbb USB-s készülékkel
    Beépített mikro USB port a töltéshez
    Ultravékony és ultrakönnyű
    A berendezés védelmi formái:
    - Túlmelegedés elleni védelem
    - Kisülés és túltöltés elleni védelem
    - Rövidzárlat elleni védelem
    - Túlterhelés elleni védelem
    A készülék kezelése
    A tartalék energiaforrás feltöltése
    1. Csatlakoztassa a mikro USB csatlakozóját a csomagolásban
    található hálózati kábelhez. Az USB kábel másik végét
    csatlakoztassa a számítógéphez (1. ábra).
    2. A piros LED dióda jelzi a csatlakoztatást.
    3. A zöld LED dióda a töltés befejezéséig világít.
    4. Ha a töltés befejeződött, húzza ki az USB kábelt.
    Egyéb elektronikus készülékek töltése
    1. Csatlakoztassa az USB kábelt a teljesen feltöltött tartalék
    energiaforrás USB kimeneti portjához. Az USB kábel másik végét
    csatlakoztassa az elektronikus készülékhez. Használható a
    mellékelt USB töltőkábel (2. ábra).
    2. Az elektronikus készülék azonnal töltődni kezd, és a töltés során
    tovább használható.
    3. A töltési szintet az elektronikus készüléken ellenőrizze.
    4. A töltés befejezése után húzza ki az USB töltőkábelt az
    elektronikus készülékből és a tartalék energiaforrás azonnal
    kikapcsol.
    Figyelem
    1. Természetes jelenség, ha a tápegység teste töltés alatt
    felforrósodik, töltés befejezése után a hőmérséklete fokozatosan
    visszasüllyed szobahőmérsékletre.
    2. Ha a készüléket több mint 90 napig nem használta, használat előtt
    töltse fel újra.
    3. Ne használja a tartalék energiaforrást olyan helyen, ahol magas a
    páratartalom vagy a hőmérséklet, vagy más rendkívüli körülmény
    áll fenn.
    Figyelmeztetés
    1. A készüléket ne tegye ki nedvességnek vagy magas
    hőmérsékletnek, és se a készüléket, se a tartozékait ne szedje
    szét.
    2. A készülék belsejében elhelyezett akkumulátort ne módosítsa, ne
    szedje szét, ne nyissa fel, ne szúrja ki, és semmilyen módon ne
    avatkozzon bele.
    3. A tartalék energiaforrást ne dobálja és ne rázza.
    4. A készüléket ne használják csökkent fizikai, szellemi vagy
    érzékszervi képességekkel, ill. korlátozott tapasztalattal és
    ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is),
    amennyiben nincs mellettük szakszerű felügyelet, ill. nem kaptak a
    készülék kezelésére vonatkozó útmutatásokat a biztonságukért
    felelős személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük
    annak biztosítása érdekében, hogy nem fognak a berendezéssel
    játszani.
    A készülék megfelel az FCC irányelv 15. részében foglaltaknak. A készülék
    működtetése 2 feltétellel lehetséges: (1) a készülék nem okoz káros
    interferenciát, és (2) a készüléknek el kell fogadnia a beérkező
    interferenciákat, beleértve azokat is, amelyek a készülék tevékenységét
    nem kívánt módon befolyásolnák.
    Használat előtt olvassa el a használati utasítást
    A használati útmutatót őrizze meg.
    A készüléket és az elemeket élettartamuk lejárta után ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja
    a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A termék megfelelő megsemmisítésének biztosításával hozzájárul a
    környezetet és az emberi egészséget károsító hatások elleni védekezéshez. Az anyagok újrafeldolgozásával
    megőrizhetők természeti erőforrásaink. A termék újrafeldolgozásáról részletesen tájékozódhat a települési
    önkormányzatnál, a helyi hulladékfeldolgozónál, vagy a boltban, ahol a terméket vásárolta.
    Caratteristiche del caricatore PowerBank Portatile
    Compatibile con i più comuni apparecchi USB
    Porta USB micro per la carica
    Molto sottile e leggero
    Rilevamento di fine carica
    - Protezione surriscaldamento
    - Protezione carica e scarica
    (sovratensione e sottotensione)
    - Protezione da corto circuito
    - Protezione sovralimentazione
    Istruzioni d’uso
    Per caricare il PowerPack Portatile
    1. Collegare l’estremità USB micro del cavetto USB in dotazione alla
    porta USB del PowerBank Portatile. Collegare l’altra estremità del
    cavetto alla porta USB del computer in funzione (Fig. 1). Potete
    caricare il PowerBank Portatile collegando un alimentatore (non in
    dotazione) USB alla presa di corrente AC (Fig.2).
    2. LED rosso si accende durante la carica.
    3. LED verde si accende a carica ultimata.
    4. Rimuovere il cavetto USB a carica ultimata.
    Per caricare altri apparecchi elettronici
    1. Collegare il cavetto USB alla porta di uscita USB del caricatore
    PowerBank Portatile e l’altra estremità all’apparecchio elettronico.
    Potete utilizzare il cavetto originale USB in dotazione al Vostro
    apparecchio elettronico (Fig.2).
    2. L’apparecchio elettronico può essere utilizzato durante la carica.
    3. Fare riferimento al Vostro apparecchio elettronico per controllare lo
    stato di carica.
    4. A carica ultimata, rimuovere il cavetto di carica USB
    dall’apparecchio eletrronico e dal PowerBank Portatile. Il
    PowerBank Portatile si spegnerà automaticamente.
    Attenzione
    1. Il riscaldamento dell’involucro è normale durante la carica. Dopo la
    carica tornerà gradualmente a temperatura ambiente.
    2. Caricare il PowerBank Portatile prima dell’uso e se non utilizzato
    per più di 90 giorni.
    3. Non utilizzare il PowerBank Portatile in luoghi molto umidi, con
    temperature elevate o a condizioni estreme.
    Precauzioni
    1. Non bagnare, bruciare o smontare il PowerBank Portatile e i suoi
    accessori.
    2. Non rompere o forare la batteria interna.
    3. Non gettare o scuotere il PowerBank Portatatile.
    4. Questo apparecchio non è adatto all’utilizzo da parte di bambini o
    da persone diversamente abili o senza esperienza /conoscenza se
    non sotto la stretta sorveglianza di coloro che sono responsabili
    della loro sicurezza. Sorvegliare che i bambini non giochino con
    l’apparecchio.
    Questo apparecchio risponde alla normative FCC, Parte 15. L’utilizzo è
    soggetto alle due seguenti condizioni: (1) l’apparecchio non deve provocare
    interferenze dannose e (2) deve accettare qualsiasi interferenza anche
    quelle che possono ridurne l’utilizzo.
    Prima dell’uso leggere accuratamente il manuale d’istruzioni.
    Conservarlo per future consultazioni.
    Utilizzare gli appositi bidoni predisposti per la raccolta differenziata degli apparecchi elettrici.
    Contattare gli appositi uffici comunali per avere maggiori informazioni. Se gli apparecchi elettrici
    vengono dispersi nell’ambiente, sostanze pericolose possono essere rilasciate nella falda acquifera
    ed entrare nella catena alimentare provocando danni alla salute
    Funksjonene til den bærbare strømenheten
    Kompatibel med de fleste USB-aktiverte enheter
    Innebygd micro-USB-port for opplading
    Ultratynn og med lav vekt
    Avslutningsmetoder
    - Overtemperaturbeskyttelse
    - Overoppladings- og overutladingsbeskyttelse
    (overspennings-/underspenningsvern)
    - Kortslutningsbeskyttelse
    - Overstrømsbeskyttelse
    Instruksjoner for bruk:
    Lade opp den bærbare strømenheten
    1. Sett micro-USB-kontakten til den medfølgende USB-ladekabelen
    inn i inngangsporten til den bærbare strømenheten. Koble den
    andre enden av USB-ladekabelen til USB-porten en aktiv
    datamaskin (fig. 1).
    2. Rød LED lyser når strømmen er tilkoblet.
    3. Grønn LED lyser ved fullført lading.
    4. Koble fra USB-kabelen når ladingen er fullført.
    Lade andre elektroniske enheter
    1. Sett USB-kabelen inn i USB-utgangsporten på den fullt oppladede,
    bærbare strømenheten. Koble deretter den andre enden av
    USB-kabelen til den elektroniske enheten. Du kan lade ved hjelp
    av den originale USB-ladekabelen som følger med den
    elektroniske enheten din (fig. 2).
    2. Den elektroniske enheten lades umiddelbart og kan brukes mens
    ladingen pågår.
    3. Den elektroniske enheten kan brukes til å sjekke ladestatusen.
    4. Når ladingen er fullført, kobler du USB-ladekabelen fra den
    elektroniske enheten og den bærbare strømenheten. Den bærbare
    strømenheten slås automatisk av.
    Merk:
    1. Det er normalt at dekselet blir varmt under ladingen. Det kjøles
    gradvis ned til romtemperatur etter ladingen.
    2. Lad den bærbare strømenheten på nytt før bruk, hvis den ikke har
    vært i bruk på over 90 dager.
    3. Ikke bruk den bærbare strømenheten på steder med høy fuktighet,
    høy temperatur eller ekstreme forhold.
    Merk:
    1. Den bærbare strømenheten og tilbehøret må ikke fuktes, dyppes i
    vann, brennes eller demonteres.
    2. Det innvendige batteriet må ikke knuses eller gjennomhulles.
    3. Den bærbare strømenheten må ikke kastes eller ristes.
    4. Dette apparatet skal ikke brukes av småbarn eller svekkede
    personer, med mindre disse overvåkes av en ansvarlig person
    som sørger for sikker bruk av apparatet. Hold oppsyn med
    småbarn for å passe på at de ikke leker med apparatet.
    Denne enheten overholder del 15 i FCC-regelverket. Bruk avhenger av
    følgende to forhold: (1) denne enheten kan ikke forårsake skadelig
    interferens, og (2) denne enheten må godta eventuell interferens, også
    interferens som kan forårsake uønsket drift.
    Les bruksanvisningen nøye før bruk.
    Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk.
    Elektrisk utstyr skal ikke kastes som vanlig husholdningsavfall, benytt egne innsamlingsordninger.
    Kontakt lokale myndigheter for å få informasjon om tilgjengelige innsamlingsordninger. Hvis
    elektrisk utstyr havner blant avfall som graves ned, kan farlige stoff lekke ut i grunnvannet og komme
    inn i matkjeden, til skade for både helse og velvære.
    NL
    Ladereigenschappen Portable PowerBank
    Compatibel met de meeste USB-apparaten
    Ingebouwde micro USB-poort om op te laden
    Ultradun en licht
    Afschakelmechanismen:
    - Temperatuurbeveiliging
    - Bescherming tegen overladen en overontladen
    (overvoltage-/ondervoltagebeveiliging)
    - Bescherming tegen kortsluiting
    - Overstroombeveiliging
    Laadinstructies
    Het opladen van de Portable PowerBank
    1.
    Verbind de mini-USB van de bijgeleverde USB-laadkabel met de
    Portable PowerBank. Het andere uiteinde van de USB-laadkabel
    verbindt u met de USB-poort van een computer die aan staat (fig. 1).
    2. De rode LED zal oplichten van zodra het toestel stroom krijgt.
    3. De groene LED zal oplichten zodra het laadproces is voltooid.
    4. Wanneer het laadproces is voltooid, ontkoppelt u de
    USB-laadkabel.
    Het opladen van andere elektronische toestellen
    1. Verbind de USB-kabel met de USB-uitgangspoort van de volledig
    geladen Portable PowerBank. Sluit vervolgens het andere uiteinde
    van de USB-kabel aan op uw elektronisch toestel. U kan hiervoor
    ook de originele USB-kabel gebruiken die bij uw toestel werd
    meegeleverd (fig. 2).
    2. Het laden van het elektronisch toestel begint onmiddellijk en
    tijdens het laadproces kan u het toestel in kwestie reeds gebruiken.
    3. Uw toestel geeft aan wat de status van het laadproces is.
    4. Wanneer het laadproces is voltooid, ontkoppelt u de
    USB-laadkabel van resp. uw toestel en de Portable PowerBank.
    De Portable PowerBank schakelt zichzelf automatisch uit.
    Opgelet
    1. Het is normaal dat de Portable PowerBank heet wordt tijdens het
    laden en dat hij geleidelijk afkoelt tot kamertemperatuur zodra hij
    helemaal is opgeladen.
    2. U dient de Portable PowerBank eerst op te laden wanneer u hem
    90 dagen niet heeft gebruikt.
    3. Gebruik de Portable PowerBank niet bij hoge luchtvochtigheid,
    hoge omgevingstemperatuur of in extreme omstandigheden.
    Waarschuwing
    1. De Portable PowerBank en accessoires niet solderen, verbranden
    of demonteren.
    2. De interne batterij niet samendrukken of doorprikken.
    3. De Portable PowerBank niet gooien of schudden.
    4. Deze applicatie is niet geschikt voor gebruik door personen (incl.
    kinderen) met verminderde fysische, sensorische of mentale
    capaciteiten, of door personen die geen ervaring hebben of die niet
    bekend zijn met het gebruik ervan tenzij ze worden bijgestaan door
    een persoon die instaat voor hun veiligheid. Jonge kinderen dienen
    onder toezicht te staan zodat ze niet met de applicatie spelen.
    Dit toestel voldoet aan de normen van deel 15 van de FCC-regelgeving. Het
    gebruik ervan is conform de volgende twee voorwaarden: (1) dit toestel mag
    geen schadelijke storing veroorzaken en (2) dit toestel dient alle ontvangen
    stralingen weer te geven, incl. stralingen met ongewenste gevolgen voor
    het bedienen van het toestel.
    Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door voordat u het toestel voor de eerste maal
    gebruikt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u ze indien nodig kan inkijken.
    Gooi elektrische apparaten nooit weg bij het reguliere afval. Maak hiervoor gebruik van de daarvoor
    bestemde voorzieningen. Voor meer informatie omtrent deze voorzieningen kunt u contact
    opnemen met uw gemeente. Wanneer elektronische apparaten op vuilnisbelten worden
    weggegooid, kunnen schadelijke stoffen in het grondwater lekken. Wanneer dit gebeurt, komen ze
    in de voedselketen terecht en dat is schadelijk voor uw gezondheid en uw welzijn.
    Não descarte equipamentos electrónicos junto do lixo orgânico, utilize colectores específicos e
    preparados para o efeito. Contacte as entidades oficiais e locais para receber informação para a
    recolha selectiva nestes casos. Se equipamentos electrónicos forem descartados em terrenos ou
    valetas, substâncias perigosas poderão infiltrar-se em cursos de água e atingir a cadeia de
    alimentação, danificando a saúde.
    S
    Egenskaper och funktioner
    Compatible with most USB enable devices
    Built-in micro USB port for recharging
    Ultra thin and lightweight
    Termination methods
    - överhettningsskydd
    - överladdnings- och djupurladdningsskydd
    (över- och underspänningsskydd)
    - kortslutningsskydd
    - överbelastningsskydd
    Användning
    Ladda Portable PowerBank-batteriet
    1. Anslut mikro-USB-kontakten den medföljande
    USB-laddningskabeln till ingången på Portable PowerBank. Anslut
    kabelns andra ände till en USB-port på en påslagen dator (fig. 1).
    2. När laddningsspänning är ansluten tänds en röd indikeringslampa.
    3. När den gröna indikeringslampan tänds är batteriet fulladdat.
    4. Koppla bort USB-kabeln när laddningen är klar.
    Ladda andra elektroniska apparater
    1. Anslut USB-kabeln till USB-utgången den fulladdade Portable
    PowerBank. Anslut USB-kabelns andra ände till till den
    elektronikapparat vars batteri ska laddas. Elektronikapparatens
    egen USB-laddningskabel kan användas (fig. 2).
    2. Elektronikapparaten kan användas under tiden batteriet laddas.
    3. Elektronikapparatens egen batteristatusindikator visar
    laddningsstatus som vanligt.
    4. När laddningen är klar kopplar du bort USB-kabeln från
    elektronikapparaten och från Portable PowerBank. Portable
    PowerBank stängs av automatiskt.
    OBS!
    1. Höljet blir varmt medan enheten laddas. Detta är helt normalt.
    Höljet svalnar till rumstemperatur efter avslutad laddning.
    2. Portable PowerBank måste laddas innan den används om den har
    legat oanvänd mer än 90 dygn.
    3. Använd inte Portable PowerBank i mycket fuktig, varm eller
    annat sätt extrem miljö.
    VARNING!
    1. Portable PowerBank och medföljande tillbehör får inte under några
    omständigheter utsättas för väta, demonteras eller brännas.
    2. Tappa inte det inbyggda batteriet och försök inte modifiera,
    demontera, öppna, krossa, punktera eller sönderdela det.
    3. Hantera Portable PowerBank varsamt – kasta eller skaka den inte.
    4. Om utrustningen ska användas av barn eller personer med
    funktionsnedsättning måste detta ske under överinseende av
    ansvarig person som kan säkerställa att utrustningen används
    korrekt och riskfritt. Små barn ska hållas under uppsikt att de
    inte leker med utrustningen.
    Denna utrustning uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna. Användningen
    av den sker på följande två villkor: (1) Utrustningen får inte orsaka skadliga
    störningar. (2) Utrustningen måste tolerera alla mottagna störningar,
    inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
    Läs dessa anvisningar noga innan du använder
    utrustningen.
    Utrustningen får inte avfallshanteras som hushållsavfall, utan ska källsorteras och avfallshanteras
    separat. Lokala myndigheter har mer information om hur återvinning och insamling sker på din ort.
    Om el- och elektronikutrustning läggs i deponi kan skadliga ämnen läcka ut i grundvattnet och
    hamna i näringskedjan, vilket medför miljö- och hälsorisker.
    SK
    Špecifikácia záložného zdroja
    Kompatibilní s väčšinou USB zariadení
    Vstavaný micro USB port pre nabíjanie
    Ultra tenký a ultra ľahký
    Formy ochrany zariadenia:
    - Ochrana proti prehriatiu
    - Ochrana proti vybitiu a prebitie
    - Ochrana proti skratu
    - Ochrana proti preťaženiu
    Obsluha zariadenia
    Nabíjanie záložného zdroja
    1. Zapojte micro USB konektor priloženého USB kabelu do
    vstupného portu záložného zdroja. Druhý koniec USB kábla
    pripojte k počítaču (obr.1).
    2. červená LED dióda signalizuje pripojení.
    3. Zelená LED dióda bude svietiť po dokončení nabíjania.
    4. Odpojte USB kábel, ak je nabíjanie dokončené.
    Nabíjanie ostatných elektronických zariadení
    1. Zapojte USB kábel do USB výstupného portu plne nabitého
    záložného zdroja. Druhý koniec USB kábla pripojte k elektronick-
    ému zariadeniu. Možno použiť priložený USB napájací kábel
    (obr.2).
    2. Elektronické zariadenie bude okamžite nabíjané a môže byť naďalej
    používané aj v priebehu nabíjania.
    3. Stav nabíjania kontrolujte na svojom elektronickom zariadení.
    4. Po dokončení nabíjania odpojte USB napájací kábel z elektronick-
    ého zariadenia a záložný zdroj energie sa okamžite vypne.
    Upozornení
    1. Je bežné, že sa telo záložného zdroja v priebehu nabíjania
    zahrieva a postupne sa jeho teplota zníži na izbovú po dokončení
    nabíjania.
    2. Ak nepoužívali zariadenie viac ako 90 dní, nabite ho opäť pred
    použitím.
    3. Nepoužívajte záložný zdroj energie v miestach s vysokou
    vlhkosťou, teplotou a extrémnymi podmienkami.
    Varovanie
    1. Nevystavujte zariadenie vlhku, teplu a nerozoberajte ho a jeho
    doplnky.
    2. Neupravujte, nerozoberajte, neotvárajte, neprepichujte ani inak
    nezasahujte do akumulátoru umiestneného vo vnútri.
    3. Chráňte pred ohňom a priamym slnečným žiarením, aby nedošlo k
    prehriatiu.
    4. Chráňte pred zariadením vysokého napätia.
    5. Nehádžte a netraste so záložným zdrojom energie.
    6. Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami ( vrátane detí
    ), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či
    nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom
    používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ
    neboli inštruované ohľadne použitia tohto prístroja osobou
    zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby
    sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
    Zariadenie vyhovuje smernici FCC časť 15. Prevádzka zariadenia podlieha
    2 podmienkam: (1) zariadenie nespôsobuje škodlivú interferenciu a (2)
    zariadenie musí akceptovať prijímané interferencie vrátane interferencie,
    ktorá môže spôsobiť nežiaducu činnosť zariadenia.
    Pred použitím si dôkladne prečítajte návod k obsluhe.
    Návod k obsluhe uschovajte.
    Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad, použite
    zberné miesta triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na
    ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov.
    Viac informácií o recyklácií tohto produktu Vám poskytne obecný úrad, organizácia pre spracovanie
    domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt zakúpili.
    LED Indication
    Charging and discharging the Portable PowerBank:
    During charging, the red LED displayed on the Portable PowerBank will
    light up.
    Instruction Manual
    02120I12003 (XPB23)
    Portable PowerBank
    Input 5V DC 500mA
    Output 5V DC 500mA
    Dimension 91.5(L) x 49.5(W) x 10.25(H) mm
    Weight (Portable PowerBank Only) 45g (approx.)
    Operating Temperature 0°C ~ 40°C
    Battery Rating Li-ion battery 3.7V 1100mAh
    Input Recharging Time 2.5 hours (approx.) with 500mA
    The above charging time and discharging time may vary under different operating
    conditions.
    Specifications
    Testing battery status:
    Condition LED Indicator
    Charging in progress Red LED on
    Fully charged Green LED on
    Charging electronic devices LED off
    Micro USB Charging Cable
    ( Input/Output )
    XPB23
    3 11
    LED Indikátor
    Nabíjení a vybíjení záložního zdroje
    V průběhu nabíjení bude svítit červená LED diode na záložním zdroji.
    Uživatelská příručka
    Záložní zdroj energie
    Vstup 5V DC 500mA
    Výstup 5V DC 500mA
    Rozměry 91,5(D) x 49,5(Š) x 10,25(V) mm
    Hmotnost (záložní zdroj pouze) 45g
    Provozní teplota 0°C ~ 40°C
    Typ akumulátoru Li-ion 3,7 V 1100mAh
    Doba nabíjení 2,5 hodiny (přibližně) s 500mA
    Uvedené doby nabíjení a vybíjení se mohou lišit v závislosti na provozních
    podmínkách.
    Specifikace:
    Stav baterie
    Stav LED indikátor
    Probíhá nabíjení Svítí červená LED dioda
    Plně nabito Svítí zelená LED dioda
    Nabíjení elektronického zařízení LED dioda nesvítí
    Micro USB napájecí kabel
    (pro vstup i výstup)
    XPB23
    LED kijelző
    A tartalék energiaforrás feltöltése és kisütése
    A töltés során világít a tartalék energiaforráson található piros LED dióda.
    Felhasználói útmutató
    Tartalék energiaforrás
    Bemenet 5V DC 500mA
    Kimenet 5V DC 500mA
    Méretek 91,5 (H) x 49,5 (SZ) x 10,25 (M) mm
    Tömeg (csak a tartalék energiaforrás) 45g
    Üzemi hőmérséklet 0°C ~ 40°C
    Az akkumulátor típusa Li-ion 3,7 V 1100mAh
    Töltési idő 2,5 óra (megközelítőleg) 500mA-ral
    A fent megjelölt töltési és kisütési idők az üzemelési feltételek függvényében
    változhatnak.
    Specifikáció:
    Az akkumulátor állapota
    Állapot LED kijelző
    A töltés folyamatban van A piros LED dióda világít
    Teljesen feltöltve A zöld LED dióda világít
    Elektronikus készülék feltöltése A LED dióda nem világít
    Mikro USB töltőkábel
    (bemenethez és kimenethez)
    XPB23
    GR
    N
    I
    H
    Obr.1
    Obr.2
    LED indikátor
    Nabíjanie a vybíjanie záložného zdroja:
    V priebehu nabíjania bude svietiť oranžová LED dióda umiestnená na
    prednej strane záložného zdroja.
    Užívateľská príručka
    Záložný zdroj energie
    Vstup 5V DC 500mA
    Výstup 5V DC 500mA
    Rozmery 91,5 (D) x 49,5 (Š) x 10,25 (V) mm
    Hmotnosť (záložní zdroj iba) 45g
    Prevádzková teplota 0°C ~ 40°C
    Typ akumulátoru Li-ion 3,7 V 1100mAh
    Doba nabíjania 2,5 hodiny (približne) s 500mA
    Uvedené doby nabíjania a vybíjania sa môžu líšiť v závislosti na prevádzkových
    podmienkach
    Špecifikácie:
    Stav batérie
    Stav LED indikátor
    Prebieha nabíjanie Svieti červená LED dióda
    Plne nabité Svieti zelená LED dióda
    Nabíjanie elektronického zariadenia LED dióda nesvieti
    Micro USB napájací kábel
    (pre vstup aj výstup)
    XPB23
    Obr.1
    Obr.1
    2614 2715 21 23
    AZ
    Portativ PowerBank qurğusunun xüsusiyyətləri
    Əksər USB cihazlarına uyğundur
    Mikro USB portu yenidən enerji yükləmək üçün quraşdırılmışdır
    Ultra nazik və yüngüldür
    Əlaqə metodları
    Yüksək temperaturdan qorunma
    Həddən artıq enerji toplama və həddən artıq enerji sərfindən qorunma
    ( yüksək gərginlikdən/ aşağı gərginlikdən qorunma)
    Qısa qapanmadan qorunma
    Həddindən artıq yükləmədən qorunma
    İstifadə üzrə təlimatlar:
    Portativ PowerBank qurğusunun yenidən enerji toplaması
    1. USB enerji yükləmə kabelinin Mikro USB terminalını PowerBank
    USB qurğusunun daxili portuna taxın. USB enerji yükləmə
    kabelinin digər ucluğunu isə fəaliyyətdə olan USB portuna taxın. (
    1-ci Şəkil)
    2. Qırmızı LED göstəricisi enerji əlaqələndiricisi ilə birlikdə yanılıdır.
    3. Yaşıl LED göstəricisi enerji toplama prosesi başa çatdıqda
    yanacaq.
    4. Enerji toplama prosesi başa çatdıqdan sonra USB kabelini
    qurğudan ayırın.
    Digər elektron cihazların enerji toplaması
    1. USB kabelini, enerji ilə tam dolu olan Portativ PowerBank
    qurğusunun USB xarici portuna taxın, sonra USB kabelinin digər
    ucluğunu isə öz elektron cihazınıza taxın. Siz enerji toplamaq üçün
    elektron cihaz ilə təchiz edilmiş USB enerji toplayan kabelinizdən
    istifadə edə bilərsiniz. ( 2-ci Şəkil)
    2. Elektron cihaz dərhal enerji toplamağa başlayacaq siz ondan
    enerji toplama prosesi zamanı da istifadə edə bilərsiniz.
    3. Siz enerji toplama statusunu yoxlamaq üçün elektron cihazınıza
    baxa bilərsiniz.
    4. Enerji toplama prosesi başa çatdıqda, USB enerji toplama kabelini
    elektron cihazdan və Portativ PowerBank qurğusundan ayırın.
    Portativ PowerBank qurğusu avtomatik olaraq, sönəcəkdir.
    Diqqət
    1. Enerji toplama zamanı korpusun qızması normal haldır, lakin tam
    doldurulduqdan sonra o tədricən otaq temperaturuna qədər
    azalacaqdır.
    2. Əgər Portativ PowerBank qurğusu 90 gündən artıq istifadə
    edilməyibsə, bu zaman onu istifadədən əvvəl yenidən enerji
    toplamağa qoyun.
    3. Portativ PowerBank qurğusundan yüksək rütubət, yüksək
    temperatur və ya ekstremal şəraitlərdə istifadə etməyin.
    Ehtiyat tədbirləri :
    1. Portativ PowerBank qurğusunu və onun yardımçı tərkib hissələrini
    (aksesuarlarını) islatmayın, yandırmayın və ya sökməyin.
    2. Daxili batareyanı sökməyin və ya deşməyin.
    3. Portativ PowerBank qurğusunu silkələməyin ya kənara
    atmayın.
    4. Bu ləvazimatın azyaşlı uşaqlar ya fiziki əqli cəhətdən zəif
    şəxslər tərəfindən istifadəsi yaxşı hal deyil, belə ki, onlara məsul
    şəxs tərəfindən müvafiq olaraq, bu ləvazimatdan istifadənin
    təhlükəsizliyi barədə nəzarət edilməlidir. Azyaşlı uşaqların bu cihaz
    ilə oynamamalarını təmin etmək üçün onlara nəzarət edilməlidir.
    Bu cihaz FCC qaydalarının 15-ci Bölməsinin tələblərinə cavab verir.
    Əməliyyata aşağıdakı iki şərt daxildir: (1) bu cihaz zərərverici hallara səbəb
    ola bilməz (2) bu alət arzuolunmayan əməliyyatlara səbəb olan hallar da
    daxil olmaqla, hər hansı belə hallar üçün müdaxiləni qəbul etməlidir.
    Əvəlcə istifadə qaydalarını (təlimatları) diqqətlə oxuyun.
    Təlimatı növbəti istinadlar üçün yadda saxlayın.
    Elektrik qurğularını çeşidlənməmiş şəhər tullantıları kimi atmayın, ayrıca toplama vasitələrindən
    istifadə edin. Mövcud zibil toplama sistemləri haqqında məlumat almaq üçün yerli hökumət
    orqanlarına müraciət edin. Əgər elektrik qurğuları zibilliyə atılıbsa, təhlükəli maddələr yeraltı sulara
    qarışa və qida zəncirinə daxil olmaqla rifahınız və sağlamlığınız üçün təhlükə yarada bilər.
    LT
    Portable PowerBank savybės
    Compatible with most USB enable devices
    Built-in micro USB port for recharging
    Ultra thin and lightweight
    Termination methods
    - Apsauga nuo per aukštos temperatūros
    - Apsauga nuo perkrovimo ir per didelės iškrovos
    (viršįtampė/ žemos įtampos apsauga)
    - Trumpojo jungimo apsauga
    - Per didelės galios apsauga
    Darbinės instrukcijos:
    Portable Power Pack įkrovimas
    1. Įjunkite pateikto USB įkrovimo laido mikro USB terminalą į Portable
    PowerBank įvesties kištuką. Kitą USB įkrovimo laido galą prijunkite
    prie darbinio kompiuterio USB kištuko (1 brėžinys).
    2. Krovimo metu degs raudonas LED indikatorius.
    3. Įkrovimu pasibaigus užsidegs žalias LED.
    4. Įkrovimui pasibaigus, atjunkite USB laidą.
    Kitų elektroninių prietaisų krovimas
    1. Įkiškite USB laidą į pilnai įkrauto Portable PowerBank USB
    išvesties kištuką, tada prijunkite kitą USB laido galą prie savo
    elektroninio prietaiso. Krovimui galite naudoti originalų USB
    įkrovimo laidą, kurį gavote kartu su elektroniniais prietaisais (2
    brėžinys).
    2. Elektroninis prietaisas bus iš karto kraunamas ir krovimo metu
    galės būti naudojamas.
    3. Elektroniniame prietaise galėsite patikrinti įkrovimo būseną.
    4. Krovimui pasibaigus, ištraukite USB įkrovimo laidą elektroninio
    prietaiso ir Portable PowerBank. Portable PowerBank
    automatiškai išsijungs.
    Dėmesio
    1. Normalu, kad krovimo metu baterijos įkaista, o pilnai pasikrovus
    jos palaipsniui ataušta iki kambario temperatūros.
    2. Prašome prieš naudojimą iš naujo įkrauti Portable PowerBank, jei
    jis nebuvo naudojamas ilgiau nei 90 dienų.
    3. Nenaudokite Portable PowerBank ten, kur yra drėgna, aukšta
    temperatūra ar ekstremaliomis sąlygomis.
    Įspėjimas
    1. Nešlapinkite, nedeginkite ir neardykite Portable PowerBank ir jo
    priedų
    2. Nedaužykite ir nebadykite vidinės baterijos.
    3. Nemeskite ir nekratykite Portable PowerBank.
    4. Šis prietaisas neskirtas naudoti mažiems vaikams ar sergantiems
    asmenims, išskyrus kai juos tinkamai prižiūri atsakingas asmuo,
    užtikrinantis, kad jie galės saugiai naudotis prietaisu. Mažus vaikus
    reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
    Šis prietaisas sutinka su FCC taisyklių 15 dalimi. Darbas priklauso nuo šių
    dviejų sąlygų: (1) šis prietaisas negali sukelti kenksmingų trukdžių, ir (2) šis
    prietaisas turi priimti visus gaunamus trikdžius, įskaitant trikdžius, kurie gali
    sukelti nepageidaujamą darbą.
    Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite vartojimo
    instrukciją. Pasilikite vadovą ateičiai.
    Nemeskite elektrinių prietaisų kaip nerūšiuotų komunalinių atliekų, naudokite atskiras surinkimo
    paslaugas. Dėl galiojančios surinkimo sistemos susisiekite su vietos valdžia. Jei elektros prietaisas
    užkasamas ar išmetamas šiukšlynuose, į gruntinius vandenis gali patekti pavojingų medžiagų,
    kurios gali patekti ir į maisto grandinę ir taip pakenkti jūsų sveikatai ir gerovei.
    LV
    Portable PowerBank īpašības
    Compatible with most USB enable devices
    Built-in micro USB port for recharging
    Ultra thin and lightweight
    Termination methods
    - aizsardzība no pārāk augstas temperatūras;
    - aizsardzība no pārladēšanas vai pārāk liela izlādējuma;
    (pārslogošanas/ zema sprieguma aizsardzība)
    - īssavienojuma aizsardzība;
    - pārāk lielas jaudas aizsardzība
    Darbinės instrukcijos:
    Portable Power Pack įkrovimas
    1. Pieslēdziet USB kabeļa mikro terminālu pie Power Bank USB
    ievades kontaktdakšiņas. Pieslēdziet otru USB kabeļa galu pie
    ikdienas datora USB kontaktdakšiņas (1. rasējums).
    2. Lādēšanas laikā degs sarkanās krāsas LED indikators.
    3. Kad uzlāde ir pabeigta, aizdegsies zaļās krāsas LED.
    4. Kad uzlāde ir pabeigta, atvienojiet USB uzlādes kabeli.
    Citu elektronisko ierīču uzlāde
    1. Pieslēdziet USB kabeļi pie pilnīgi uzlādēta Portable PowerBank
    USB izvades kontaktdakšiņas, pēc tam pieslēdziet otro USB
    kabeļa galu pie savas elektroniskās ierīces. Uzlādei varat lietot
    oriģinālo USB uzlādes kabeļi, kuru dabūjat kopā ar savām
    elektroniskām ierīcēm (3. rasējums).
    2. Elektroniskā ierīce tiks uzlādējama uzreiz un var būt lietojama
    lādēšanas laikā.
    3. Elektroniskajā ierīcē varēsiet pārbaudīt uzlādes stāvokli.
    4. Kad uzlāde ir pabeigta, atvienojiet USB uzlādes kabeļi no
    elektroniskās ierīces un Portable PowerBank. Portable PowerBank
    izslēgsies automātiski.
    5. Gribēdami pārbaudīt baterijas statusu, nospiežiet pogu, kas
    atrodas priekšējā daļā. LED parādīs baterijas stiprumu.
    Uzmanīgi
    1. Uzlādes laikā ierīce var iekarst, bet pilnīgi uzlādējies pakāpeniski
    atdzīstmlīdz istabas temperatūrai.
    2. Lūdzu, pirms lietošanas uzladējiet portatīvo Power Bank tādā
    gadījumā, ja tas netiek lietots ilgāk nekā 90 dienas
    3. Neizmantojiet portatīvo Power Bank mitrā vidē, karstumā un
    ekstrēmo laika apstākļu gadījumā.
    Piesardzīgi
    1. Nesaslapiniet, nededziniet un neizjauciet portatīvo Power Bank un
    tā piederumu.
    2. Nedauziet un nekratiet iekšējo bateriju.
    3. Glabājiet tālāk no uguns un tiešiem saules stariem, lai izvairītos no
    pārkaršanas.
    4. Glabājiet tālāk no augstsprieguma ierīcēm.
    5. Nemētājiet un nekratiet Portable PowerBank.
    6. Šo ierīci nav ieteicams izmantot bērniem, ka arī invalīdiem,
    izņemot gadījumus, ka tie atrodas atbildīgu personu uzraudzībā.
    Parūpējieties, lai bērni nespēlē ar ierīcēm.
    Šī iekārta atbilst FCC noteikumu 15. daļas prasībām. Tās lietošana ir
    pakļauta diviem nosacījumiem: (1). Šī iekārta nedrīkst izraisīt kaitīgus
    traucējumus un 2) šai iekārtai ir jābūt spējīgai uztvert jebkādus traucējumus,
    ieskaitot tādus, kas var izraisīt nevēlamu darbību.
    Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet lietotāja pamācību.
    Saglabājiet lietotāja pamācību.
    Neizmetiet elektroierīces kopā ar citiem sadzīves atkritumiem, izmantojiet savākšanas punktu
    pakalpojumus. Sazinieties ar vietējo varu sakarā ar savākšanas sistēmām. Ja elektroierīces tiek
    izmestas izgāztuvē, bīstamas vielas var iztecēt gruntsūdeņos un nokļūt barības ķēdē un tādā veidā
    kaitēt veselībai.
    19
    PL
    Właściwości ładowarki Portable PowerBank
    Ładowarka zgodna z większością urządzeń wyposażonych w port USB.
    Ładowanie wbudowanego akumulatora przez port USB pracującego komputera.
    Wyjątkowo cienka i lekka.
    Zabezpieczenia:
    - Przed przegrzaniem
    - Przed przeładowaniem i nadmiernym rozładowaniem
    - Przed zwarciem
    - Przed nadmiernym natężeniem prądu
    Instrukcja użytkowania
    Ładowanie urządzenia Portable PowerBank
    1. Podłączyć końcówkę micro USB załączonego przewodu do
    gniazda wbudowanego w ładowarkę Portable PowerBank.
    Podłączyć drugi koniec przewodu do gniazda USB pracującego
    komputera (Fig 1).
    2. Czerwona dioda LED zaświeci sygnalizując zasilanie.
    3. Zmiana barwy diody LED na zieloną oznacza pełne naładowanie.
    4. Po zakończeniu ładowania należy odłączyć ładowarkę od
    komputera.
    Ładowanie urządzenia zewnętrznego
    1. Podłączyć przewód USB do gniazda wyjściowego ładowarki
    Portable PowerBank oraz do ładowanego urządzenia
    zewnętrznego. Można użyć oryginalnego przewodu
    dostarczonego z urządzeniem zewnętrznym (Fig 2).
    2. Urządzenie będzie ładowane w sposób ciągły. Może być ono
    używane w trakcie ładowania.
    3. Proces ładowania powinien być sygnalizowany na ładowanym
    urządzeniu.
    4. Po zakończeniu ładowania przewód USB należy odłączyć od
    ładowarki oraz od ładowanego urządzenia. Ładowarka Portable
    PowerBankk wyłączy się samoczynnie.
    Uwaga
    1. Nagrzewanie się obudowy w czasie ładowania jest zjawiskiem
    normalnym. Temperatura obudowy stopniowo obniża się po
    zakończeniu ładowania.
    2. Jeśli ładowarka Portable PowerBank nie była używana przez
    ponad 90 dni, należy naładować ją przed użyciem.
    3. Nie należy wystawiać ładowarki Portable PowerBank na działanie
    wysokiej wilgotności, wysokiej temperatury bądź innych
    ekstremalnych warunków.
    Środki ostrożności
    1. Ładowarki ani załączonych akcesoriów nie wolno wkładać do
    wody, do ognia ani rozbierać we własnym zakresie.
    2. Nie wolno rozbierać, otwierać, upuszczać, łamać ani przebijać
    wbudowanego akumulatora.
    3. Ładowarką Portable PowerBank nie należy rzucać ani silnie
    wstrząsać.
    4. To urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym
    dzieci) z obniżoną sprawnością fizyczną lub psychiczną oraz przez
    osoby z brakiem odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba, że
    użycie tego urządzenia nadzorują bezpośrednio osoby odpowiedz-
    ialne za ich bezpieczeństwo.
    To urządzenie jest zgodne z częścią 15 zasad FCC. Jego działanie podlega
    następującym dwóm warunkom: (1) urządzenie to nie może powodować
    szkodliwych zakłóceń. (2) urządzenie to musi akceptować wszystkie
    odbierane zakłócenia, włącznie z zakłóceniami, które mogą powodować
    nieoczekiwane działanie.
    Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję.
    Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania.
    Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać ze zwykłymi, nieposortowanymi odpadami
    komunalnymi. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach utylizacji,
    należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Złomując we właściwy sposób niniejsze urządzenie,
    ograniczą Państwo ryzyko wystąpienia negatywnego wpływu na środowisko i ludzi, które mogłoby
    zaistnieć w przypadku nieprawidłowej utylizacji.
    RO
    Caracteristici tehnice:
    Compatibil cu cea mai mare parte a aparatelor cu port USB;
    Dotat cu port USB pentru reincarcare;
    Ultrasubtire si cu greutate redusa;
    Terminarea incarcari :
    - Protectie la supraincalzire
    - Protectie la supraincarcare / supradescarcare
    - Protectie la supratensiune sau cadere de tensiune
    - Protectie la scurt-circuit
    - Protectie la consum prea mare
    Operare – Instructiuni :
    Reincarcare XPB23
    1. Conectati capatul micro USB al cablului din pachet la portul USB al
    XPB23, iar celalalt capat la un calculator aflat in functiune (Fig 1).
    2. LED-ul rosu va incepe sa functioneze imediat dupa conectare.
    3. LED-ul verde va fi in functiune cand incarcarea va fi finalizata.
    4. Deconectati cablul USB cand incarcarea este finalizata.
    Incarcarea unui aparat
    1. Conectati cablul USB din pachet la portul XPB23 dupa ce acesta a
    fost incarcat, iar celalalt capat al cablului la aparatul “de incarcat”.
    Va rugam sa utilizati doar cablul original, aflat in pachet cu XPB23
    (Fig. 3)
    2. Aparatul “de incarcat” va fi imediat functional, fiind disponibil pe
    toata perioada procesului de incarcare cu XPB23.
    3. Nivelul de incarcare al aparatului “de incarcat” va putea fi urmarit
    pe ecranul aparatului respectiv (daca aparatul are aceasta functie).
    4. Cand incarcarea este completa, deconectati cablul USB de la
    aparatul “de incarcat” si mai apoi de la XPB23. XPB23 se va opri
    automat.
    Atentionare
    1. Este normal ca pe perioada incarcari carcasa XPB23 sa se
    incalzeasca. Va reveni la temperatura camerei dupa finalizarea
    incarcari.
    2. Reincarcati XPB23 inainte de urmatoarea utilizare, daca acesta nu
    a fost utilizat in ultimele 90 de zile.
    3. Nu utilizati XPB23 in locuri cu umiditate si/sau temperatura
    crescute, sau in alte conditii extreme.
    Avertisment
    1. Nu udati, incinerati sau dezasamblati pachetul XPB23 si
    accesoriile acestuia.
    2. Nu apasati violent sau intepati bateria interna a XPB23.
    3. Feriti XPB23 de foc deschis sau expunerea directa la soare.
    4. Feriti de aparate aflate sub inalta tensiune.
    5. Nu azvarliti sau supuneti la vibratii puternice pachetul XPB23.
    6. Acest aparat se poate utiliza de catre copii sau persoane cu
    disabilitati doar sub stricta supraveghere a unei persoane
    responsabile in vederea utilizari produsului in conditii de siguranta.
    Copii trebuiesc supravegheati pentru a nu utiliza XPB23 ca pe o
    jucarie.
    Pachetul portabil PowerBank XPB23 respecta normele FCC partea 15.
    Functionarea acestui aparat corespunde urmatoarelor conditii: (1) nu
    cauzeaza interferente si (2) poate functiona normal in spatii cu nivel inalt de
    interferenta.
    Cititi aceste instructiuni de utilizare.
    Pastrati manualul pentru consultari ulterioare.
    Nu aruncati acest aparat cu resturile menajere, utilizati colectarea selectiva a deseurilor. Luati
    legatura cu organizatiile guvernamentale locale pentru informatii suplimentare cu privire la
    posibilitatile de colectare locala. Daca aparatele electrice sunt aruncate in natura, substante
    periculoase pot sa ajunga in sol, ape etc. si pot afecta negativ sanatatea si viata noastra a tuturor.
    SLO
    Lastnosti prenosne PowerBank naprave :
    Compatible with most USB enable devices
    Built-in micro USB port for recharging
    Ultra thin and lightweight
    Termination methods
    - ob zaznavi pregrevanja
    - ob zaznavi zgornje in spodnje meje napetosti
    (zaščita pred pre-napolnjenostjo in pre-izpraznjenostjo)
    - zaščita pred nastankom kratkega stika
    - zaščita pred preobremenitvijo
    Navodila za uporabo:
    Polnjenje prenosne PowerBank naprave:
    1. Priključite mikro USB priloženega USB polnilnega kabla v
    predviden priključek prenosne PowerBank naprave. Drugi konec
    USB napajalnega kabla priključite na aktiven USB priključek
    delujočega računalnika (slika1).
    2. Rdeč LED svetlobni indikator bo označil prisotnost napajanja.
    3. Po končanem polnjenju prenosne PowerBank naprave bo svetil
    zeleni LED indikator.
    4. Ko je polnjenje končano, izključite USB polnilni kabel.
    Polnjenje vaših elektronskih aparatov s prenosno PowerBank napravo
    1.
    Priključite USB kabel v USB izhodni priključek popolnoma napolnjene
    prenosne PowerBank naprave, drugo stran kabla pa vključite v USB
    priključek vašega elektronskega aparata (ki ga želite polniti s pomočjo
    PowerBank naprave). Po potrebi lahko uporabite tudi USB polnilni
    kabel, ki je bil priložen ob vašem elektronskem aparatu (Slika 2)
    2.
    Vaš (sedaj priključen) aparat se bo nemudoma pričel polniti. Med postopkom
    polnjenja ga lahko nemoteno uporabljate , če vam le-ta to omogoča.
    3. Na priključeni napravi lahko opazujete potek polnjenja (če vam to
    omogoča).
    4. Ko je polnjenje končano, izključite USB polnilni kabel iz vašega
    aparata in nato še iz prenosne PowerBank naprave, ki se bo
    samodejno izključila.
    Pozor !
    1. Zmeren dvig temperature ohišja med polnjenjem je običajen pojav.
    Po koncu polnjenja se ohišje samodejno ohladi .
    2. Če vaš prenosni PowerBank niste uporabljali več kot 90 dni, ga
    pred ponovno uporabo ponovno napolnite.
    3. Naprave ne uporabljajte v prostorih z visoko vlažnostjo, visoko
    temperaturo ali v drugih ekstremnih pogojih .
    Varnostna opozorila !
    1. Prenosni PowerBank in njegove dodatne opreme ne močite,
    zažigajte, razstavljajte in ne izpostavljajte ognju ali veliki vročini.
    2.
    Ne razstavljajte, modificirajte , odpirajte, spustite, prebadajte, stiskajte ali
    kako drugače posegajte v vgrajeno baterijo v notranjosti naprave .
    Poškodovanje vgrajene baterije lahko povzroči nastanek požara in/ali
    poškodb.
    3. Prenosne PowerBank naprave ne stresajte , ne mečite in je ne
    spuščajte .
    4.
    Naprava ni namenjena uporabi osebe (vključno otroci) omejenega
    psihičnega, čutnega in mentalnega zdravja ter nezadostnega znanja,
    dokler jim delovanje in uporaba naprave ni zadostno razložena in prikazana
    s strani nadzornika, oziroma osebe odgovorne za njihovo varnost. Naprava
    naj ne bo v dosegu otrok! Naprava ne sme biti predmet igranja otrok.
    Naprava je skladna z Part 15 FCC pravil. Uporaba naprave mora biti
    skladna z: (1)naprava ne sme povzročati motečih motenj, in (2) naprava
    mora delovati v območju potencialno motečih motenj , vključno z motnjami
    ki bi lahko povzročile nezaželeno delovanje.
    Pred uporabo pozorno preberite navodila.
    Navodila shranite za kasnejšo uporabo.
    Izrabljene naprave (ali njenih delov) ne odlagajte med komunalne odpadke. Odložite jih na z zakonom
    predpisan način na predvidenem in zato določenem zbirnem mestu. Za lokacije zakonsko določenih
    zbirnih mest za odpadno elektronsko opremo se pozanimajte pri prodajalcu ali pa pri lokalnih zakonodajnih
    organih. Če električne naprave odlagate med komunalne odpadke ali na katerikoli drug ne predpisan in
    nedovoljen način lahko zdravju škodljive sestavine prodrejo v podtalnico in nato v prehranjevalno verigo ter
    s tem ogrozijo vaše zdravje in dobro počutje. Distributer : Ebax d.o.o., Zbilje 7/P, 1215 Medvode
    TR
    Portable PowerBank Cihazının Özellikleri
    USB ile çalışan birçok cihaz ile uyumludur
    Şarj olması için dahili Mikro USB
    Çok ince ve hafif
    Şarj sonlandırma metotları
    - Aşırı sıcaklık koruması
    - Aşırı şarj ve aşırı deşarj koruması
    ( Aşırı voltaj / yetersiz voltaj koruması)
    - Kısa devre koruması
    - Aşırı güç koruması
    Çalıştırma Talimatları:
    Portable PowerBank ın Şarj Edilmesi
    1.
    Cihazla birlikte verilen USB şarj kablosunun mikro USB ucunu
    Portable Powerbankın giriş portuna takınız. USB kablonun diğer
    ucunu çalışır durumdaki bilgisayarınızın USB portuna takınız (Fig 1).
    2. Bağlantı tamamlandığında Kırmızı LED yanacaktır.
    3. Şarj işlemi tamamlandığında yeşil LED yanacaktır..
    4. şarj işlemi tamamlandıktan sonra USB kabloyu çıkartınız.
    Diğer Elektronik Cihazların Şarj Edilmesi
    1. Tamamen dolu durumdaki Portable Powerbankınızın USB portuna
    USB kabloyu takınız, USB kabolunun diğer ucunuda elektronik
    cihazınıza takınız. Şarj işlemi için elektronik cihazınızın orjinal USB
    kablosunu da kullanabilirsiniz (Fig. 3)
    2. Bağlantı tamamlandığında elektronik cihaz şarj olmaya
    başlayacaktır, şarj süresince cihazınızı kullanabilirsiniz.
    3. Şarj durumunu kontrıol etmek için elekltronik cihazınıza
    bakabilirsiniz
    4. Şarj işlemi tamamlandığında USB kablonuzu elelktronik
    cihazınızdan ve Portable Powerbankınızdan çıkartınız. Portable
    PowerBank otomatik olarak kapanacaktır.
    Dikkat
    1. Şarj işlemi boyunca cihazın ısınması normal olup şarj işlemi sona
    erdiğinde yavaş yavaş soğuyarak oda sıcaklığı seviyesine
    gelecektir.
    2. Portable PowerBankınızı 90 günden fazla kullanmadıysanız
    kullanmadan önce lütfen şarj ediniz.
    3. Portable PowerBankınızı yüksek nem, sıcaklık veya olumsuz
    koşullar altında kullanmayınız.
    Uyarı
    1. Portable PowerBank ve aksesuarlarını ıslatmayınız, yakmayınız
    veya parçalarına ayırmaya çalışmayınız.
    2. Dahili bataryayıezmeyiniz veya delmeyiniz.
    3. Portable PowerBankınızı fırlatmayınız veya sallamayınız.
    4. Çocukların, yaşlıların ve yetersiz bilgi ve tecrübeye sahip kişilerin
    Portable Powerbankı yalnız başlarına kullanmalarına engel
    olunuz, bu gibi kişiler mutlaka ehil kişilerin gözetimi altında cihazı
    kullanmalıdırlar.
    Bu cihaz Birleşik Devletler Federal İletişim Komisyonu ( FCC ) Kanunları
    Kısım-15’e uygun olarak üretilmiştir. Cihazın çalışması şu iki koşulu
    sağlamasına bağlıdır: (1) Bu cihaz zararlı parazitlere sebep olmamalı ve
    (2) bu cihaz istenmeyen çalışmaya sebep olabilecek her türlü parazit de
    dahil olmak üzere gelen her türlü paraziti kabul etmek zorundadır.
    Kullanmadan önce kılavuzun tamamını okyunuz
    ve sonraki kullanımlarınız için saklayınız
    Pil ve elektronik cihazlarınızın atıklarını asla diğer evsel atıklarınızla birlikte aynı kutularda
    toplamayınız, mutlaka farklı toplama kutuları kullanınız. Aksi takdirde bu atıkların sahip olduğu
    kimyasallar toprak ve yer altı sularına karışarak insan sağlığını tehlikeye atacaktır.Ülkemizde bu
    konuyla ilgili detaylı bilgiye www.tap.org.tr adresinden ulaşabilirsiniz.
    UA
    Характеристика зарядного пристрою Portable PowerBank
    Зарядний пристрій компатибільний з більшістю пристроїв,
    оснащених портом USB.
    Зарядка вбудованого акумулятора через порт USB увімкненого комп’ютера.
    Винятково тонкий та легкий.
    Захист:
    - Від перегрівання
    - Від перезарядки та надмірної розрядки
    - Від замикання
    - Від надмірної сили струму
    Зарядка - вказівки
    Зарядка пристрою Portable PowerBank
    1. Підключіть контакт мікро-USB кабеля до порту зарядного
    пристрою Portable PowerBankk. Другий кінець кабеля
    підключіть до порту USB увімкненого компютера (Мал. 1).
    2. Червоний світлодіод сигналізує живлення.
    3. Якщо світяться світлодіод засвітив зеленим світлом, це
    значить, що пристрій заряджений на максимум.
    4. Після закінчення зарядки відключіть зарядний пристрій від
    комп’ютера.
    Зарядка підключених пристроїв
    1. Підключіть кабель USB до вхідного порту зарядного пристрою
    Portable PowerBank та пристрою, що буде заряджатися. Можна
    скористатися кабелем, що постачається у комплекті з
    підключеним пристроєм (Мал. 2).
    2. Зарядка пристрою ведеться безперервно. Можна
    користуватися пристроєм під час зарядки.
    3. Процес зарядки повинен сигналізуватися на підключеному
    пристрої.
    4. Після закінчення зарядки кабель USB слід відключити від
    зарядного пристрою Portable PowerBank та підключеного до
    нього пристрою. Зарядний пристрій Portable PowerBank
    вимкнеться автоматично.
    Примітки
    1.
    Під час зарядки корпус пристрою нагрівається. Це нормальне явище.
    Температура корпуса поступово падає після закінчення зарядки.
    2. Якщо зарядний пристрій Portable PowerBank не
    використовувався довше, ніж 90 днів, слід зарядити його
    перед черговим вжитком.
    3. Не піддавайте зарядний пристрій Portable PowerBank впливу
    високої вологості, високих температур або інших
    екстремальних факторів.
    Правила безпеки
    1. Заборонено вкидати зарядний пристрій Portable PowerBank та
    аксесуари у воду, вогонь та самостійно розбирати їх.
    2. Заборонено розбирати, відкривати, кидати, ламати та
    пробивати вбудований акумулятор.
    3. Не слід кидатися зарядним пристроєм Portable PowerBank та
    піддавати його сильним струсам.
    4.
    Даним пристроєм не повинні користуватися особи (в тому числі
    діти) з недостатньою фізичною та психічною справністю, а
    також особи, що не мають відповідних знань та досвіду, за
    винятком випадків, у яких користування пристроєм відбувається
    під наглядом осіб, безпосередньо відповідальних за їх безпеку.
    Даний пристрій відповідає розділу 15 правил FCC. Його дія зумовлена
    наступними умовами: (1) даний пристрій не може викликати шкідливих
    забурень. (2) даний пристрій повинен приймати всі забурення, включно
    з тими, що можуть викликати несподівані зміни у його дії.
    Перед початком користування детально ознайомтеся з даною інструкцією.
    Інструкцію збережіть на випадок необхідності скористатися нею в майбутньому.
    Заборонено викидати даний пристрій разом зі звичайними, несортованими комунальними
    відходами. З метою отримання інформації про методи утилізації, доступні у Вашому регіоні,
    звертайтесь до місцевої влади. Дбаючи про відповідну утилізацію даного пристрою, Ви
    обмежуєте ризик негативного впливу на навколишнє середовище та здоров'я людей, який міг
    би мати місце внаслідок неправильної утилізації.
    2
    20
    AR
    .
    .
    :
    USB
    USB
    -
    -
    )(
    -
    -
    1.USBUSB
    USB.USB
    )2(
    2.
    .
    3.
    .
    4.
    USB.
    1.
    .
    2.
    90.
    3.
    .
    :
    1..
    2.
    .
    3.
    .
    4.
    .
    .
    15.
    :)1()2(
    .
    ..
    .
    :
    1.USBUSB.
    USBUSB)1(.
    2.
    3..
    4.
    USB.
    :

Precisa de ajuda?

Número de perguntas: 0

Você tem alguma dúvida sobre o GP PowerBank 511PB ou precisa de ajuda? Faça sua pergunta aqui. Forneça uma descrição clara e abrangente do problema e sua pergunta. Quanto mais detalhes você fornecer para seu problema e pergunta, mais fácil será para outros proprietários de GP PowerBank 511PB responderem adequadamente à sua pergunta.

Veja o manual do GP PowerBank 511PB aqui, de graça. Este manual está na categoria Carregadores para telemóveis e foi avaliado por 1 pessoas com uma média de 9.2. Este manual está disponível nos seguintes idiomas: Português, Holandês, Inglês, Alemão, France, Espagnol, Italien, Suédois, Dinamarquês, Polonês, Norueguês, Finlandês, Eslovaco, Grego, Húngaro. Você tem alguma dúvida sobre o GP PowerBank 511PB ou precisa de ajuda?

GP PowerBank 511PB especificações

Marca GP
Modelo PowerBank 511PB
Produto Carregador para telemóvel
Língua Português, Holandês, Inglês, Alemão, France, Espagnol, Italien, Suédois, Dinamarquês, Polonês, Norueguês, Finlandês, Eslovaco, Grego, Húngaro
Tipo de arquivo PDF

Produtos relacionados GP PowerBank 511PB

    Manuais de produtos relacionados

    Carregador para telemóvel GP

    Utilizamos cookies para assegurar que lhe fornecemos a melhor experiência na nossa página web. Se continuar a utilizar esta página pressupomos que está feliz por a utilizar.

    Ler mais