Manual de instruções Muse M-830 DJ

Muse M-830 DJ

Consulte aqui o manual do Muse%M-830 DJ. Leu o manual, mas ele responde à sua pergunta? Em seguida, faça a sua pergunta nesta página para outros proprietários de Muse M-830 DJ.

Marca
Muse
Modelo
M-830 DJ
Produto
EAN
3700460206529
Língua
Holandês, Inglês, Alemão, France, Espagnol, Italien, Português
Tipo de arquivo
PDF
FR
Manuel de l’utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding
FR
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
GB
Please read the instruction carefully before
operating the unit.
PT
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerätes sorgfältig durch.
DE
ES
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare l’apparecchio.
IT
NL
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
M-830 DJ
1. Veille/ Marche
2. Lecture/ Pause
3. : Pression longue pour
diminuer le volume, pression
courte pour passer à la piste
précédente
4. : Pression longue pour
augmenter le volume, pression
courte pour passer à la piste
suivante
5. Accepter un appel/
transférer un appel/ rappeler
un numéro/ terminer un appel
6. Bouton de contrôle de
l'éclairage
1. Ligar/ Desligar
2. Reproduzir/ Pausar
3. : Premir longamente para baixar
o volume; premir ligeiramente para
saltar para a faixa anterior
4. : Premir longamente para
aumentar o volume; premir
ligeiramente para saltar para a
faixa seguinte
5. Receber chamadas/ Transferir
chamadas/ Rediscar chamadas/
Terminar chamadas
6. Botão de controle de
iluminação
1. Ein/Aus
2. Wiedergabe/ Pause
3. : Gedrückt halten, um die
Lautstärke zu reduzieren; kurz
drücken, um zum vorherigen
Titel zu springen
4. : Gedrückt halten, um die
Lautstärke zu erhöhen; kurz
drücken, um zum nächsten
Titel zu springen
5. Anruf annehmen/ Anruf
weiterleiten/ Wahlwiederholung/
Anruf beenden
6. Beleuchtungstaste
1. Power ON/OFF
2. Play/Pause Button
3. : Long press to decrease
the volume; short press to
skip to previous track
4. : Long press to increase
the volume; short press to
skip to next track
5. Receive call/ Transfer call/
Redial call/ End call
6. Lighting control Button
Ce lecteur est équipé d’une batterie ion-lithium rechargeable
intégrée. Chargez la batterie pendant au moins quatre heures avant
d'utiliser l'appareil pour la première fois.
L'indicateur LED de fonction passera à la couleur rouge pendant le
chargement et s'éteindra une fois le chargement terminé.
Dans le souci d'économiser l'énergie, lorsque la lecture a atteint
la n ou que le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et
qu'aucune commande n'est eectuée sur l'appareil pendant une
période de 30 minutes, l'unité s'éteindra automatiquement.
Avertissements:
Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante
doit être comprise entre 5°C et 35°C.
An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la
recharger à une température d’intérieur.
La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte.
Ne démontez pas la batterie, ne la chauez pas à plus de 100°C et
ne la jetez pas au feu.
N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les
rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous
débarrassez des piles.
• Ne jetez pas les piles au feu !
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons
du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
Lorsque la batterie est faible, vous entendrez une voix «Low
Battery» (faible batterie) toutes les 40 secondes. L'unité passera
automatiquement en mode veille lorsque la batterie sera trop faible
pour fonctionner.
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de íões de
lítio. Recarregue a bateria por pelo menos quatro horas antes de
usar o aparelho pela primeira vez.
Para recarregar a bateria interna, conecte a menor ponta do cabo
USB que acompanha o produto no conector Micro USB e a outra
ponta em um conector USB energizado no seu computador ou em
uma fonte de tomada (não fornecida).
O indicador de função LED muda para a cor vermelha durante o
carregamento e desliga quando a bateria ca completamente
carregada.
Para poupar energia, quando a reprodução chega ao m, ou o
volume de som é ajustado para um nível muito baixo e não é operado
qualquer controlo no dispositivo por um período de 30 minutos, a
unidade será desligada automaticamente.
Avisos:
Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental
deverá ser entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).
Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue
a temperaturas de interior.
A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo
ou queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não
a desmonte, não a exponha a temperaturas superiores a 100°C
(212°F) e não a incinere.
Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas
usadas.
• Não atire pilhas para o fogo!
Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos
aos raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
Quando a bateria está fraca, ouvir-se-á a voz “Low Battery“ (Fraca
Bateria) de 40 em 40 segundos. O aparelho entrará no modo de
espera automaticamente quando a bateria estiver muito fraca.
Das Gerät wird über eine integrierte, wiederauadbare Lithium-Ion-
Batterie betrieben. Laden Sie die integrierte Batterie mindestens vier
Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden.
Um die Batterie aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende des
mitgelieferten USB-Kabels mit dem Micro-USB-Port und das andere
Ende mit einem stromführenden USB-Port Ihres Computers oder mit
einem AC Netzteil (nicht enthalten).
Die LED-Funktionsanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot
und erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist.
Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, falls
nach Ende der Wiedergabe oder bei niedrig eingestellter Lautstärke
30 Minuten lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.
Warnungen:
Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die Umgebung-
stemperatur zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) betragen.
Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu
erzielen, laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung
eine Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer Verbrennung
darstellen. Nicht zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder
verbrennen.
Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf
den Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie
zum Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen
ähnlichen Wärmequellen.
Bei niedriger Batteriekapazität ertönt alle 40 Sekunden die Ansage
„Low Battery“. Ist der Batteriestatus für den Betrieb des Geräts zu
niedrig, schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus um.
Gerät EIN-/AUSSCHALTEN
Drücken Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN. Es ertönt
die Ansage „Bluetooth“.
Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät AUSZUSCHALTEN.
Es ertönt die Ansage „Power OFF“.
Der Bluetooth
®
-Markenname und damit verbundene Logos sind
Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser
Marken durch die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle
anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum ihrer der
jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
Drücken Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN. Die
LED-Funktionsanzeige blinkt blau schnell und weist somit auf den
Kopplungsmodus hin. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf
Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie "M-830 DJ" in der Geräteliste.
(Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts für
detaillierte Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.) Wenn das
Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels auordert, geben
Sie bitte "0000" ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern es zudem,
dass die Verbindung bestätigt wird. Nach erfolgreicher Kopplung der
Geräte ertönt die Ansage „Connected“. Die LED-Funktionsanzeige
blinkt blau langsam
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen
Bluetooth-Audio-Gerät verbinden möchten, Betätigen Sie die Taste
ein zweites Mal , um das Gerät zu trennen. Folgen Sie dann der oben
erläuterten Vorgehensweise, um eine neue Verbindung herzustellen.
Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei
bestehender Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü
wählen und als Audiogerät aktivieren.
Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer
Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird
dann wieder hergestellt, wenn das Bluetooth-Gerät sich wieder in
Reichweite bendet.
Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch, sich
mit dem zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1. Bei bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie
das Bluetooth-Gerät bedienen und den Ton über das M-830 DJ
wiedergeben.
2. Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorübergehend
anzuhalten. Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der
Wiedergabe fortzufahren.
3. Hallten Sie die Tasten / zur Einstellung der Lautstärke gedrückt.
Sie können die Lautstärke auch direkt auf dem Gerät, mit dem die
Verbindung hergestellt wurde, einstellen.
4. Drücken Sie die Tasten / kurz zur Auswahl der gewünschten
Audiodatei.
Benutzung einem NFC-Gerät
NFC (Nahfeldkommunikation) ist eine Technologie, die drahtlose
Kommunikation über kurze Strecken zwischen NFC-fähigen Geräten,
wie z. B. Mobiltelefonen, ermöglicht.
1. Drücken Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN.
Die LED-Funktionsanzeige blinkt blau und weist somit auf den
Kopplungsmodus hin.
2. Aktivieren Sie an Ihrem Bluetooth-Gerät NFC und Bluetooth
(siehe Benutzerhandbuch Ihres jeweiligen Geräts). Berühren Sie
mit dem NFC-Gerät das NFC-Symbol dieses Geräts. Nach
erfolgreicher Kopplung der Geräte ertönt die Ansage „Connected“.
Das NFCGerät ist dann mit diesem Gerät über Bluetooth
verbunden.
3. Auswählen und Abspielen von Audiodateien oder Musik auf Ihrem
NFC-Gerät.
4. Um die Verbindung zu unterbrechen, berühren das NFC-Gerät
erneut mit dem NFC-Symbol dieses Geräts.
Hinweis: Der Betriebsbereich zwischen dem Gerät und anderen
NFCGeräten liegt bei etwa 10 Metern.
The unit is powered by a built-in, lithium-ion rechargeable battery.
Charge the built-in battery for at least four hours before using the
device for the rst time.
To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied
USB cable to the Micro USB jack and the other end to a powered
USB jack on your computer or an AC power supply (not included).
The function LED indicator will change to red color during charging
and lights o when the battery becomes fully charged.
In a concern of saving energy, when playback has reached to the
end or listening volume is set at a very low level and no control is
operated on the device for a period of 30 minutes, the unit will turn
o automatically.
Warnings:
While using the built-in battery, the environmental temperature
should be 5°C (41°F) to 35°C (95°F).
The built-in battery in this device may present a risk of re or
chemical burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C
(212°F), or incinerate.
To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-
temperature.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
• Do not throw batteries in re!
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,
re or the like.
When the battery is low, you will hear the voice “Low Battery” every
40 seconds. The unit will switch to standby mode automatically
when the battery is too low to work.
Turning unit ON/OFF
Press to turn ON the unit. You will hear the voice “Bluetooth”.
Press again to turn OFF the unit. You will hear the voice “ Power
OFF”.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New
One S.A.S is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
Press to turn ON the unit. The function LED indicator will blink blue
rapidly indicating it’s in pairing mode. On the Bluetooth device, enable
Bluetooth and select “M-830 DJ” from the Device List. (Refer to the
user manual of the device to be connected for detailed operations.)
If the Bluetooth device prompts for a passcode, use “0000”. Some
Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units
are paired properly, you will hear the voice “Connected”. The function
LED indicator will blink blue slowly.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another
Bluetooth audio device, press button twice to disconnect the
device, and then follow the steps above to make a new connection.
On some devices such as computers, once paired you must select
the unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device
(stereo)” or similar.
Allumer / éteindre l'unité
Appuyez sur pour allumer l'unité. Vous entendrez la voix «Bluetooth».
Appuyez de nouveau sur pour éteindre l'unité. Vous entendrez la
voix «Power o» (extinction).
Le mot Bluetooth
®
ainsi que les marques et logo sont des marques
commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation
de ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d'une
autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont les
propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
Appuyez sur pour allumer l'unité. L'indicateur de fonction LED
clignotera en bleu rapidement pour indiquer qu'il est en mode couplage.
Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez
« M-830 DJ » dans la liste des appareils. (consultez le manuel
d'instruction de l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil
Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez '0000'. Certains
appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la connexion.
Si les unités sont couplées correctement, vous entendrez la voix
« Connected » (Connecté). L'indicateur de fonction LED clignotera en
bleu lentement.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un
autre appareil Bluetooth, appuyez sur le bouton deux fois pour
déconnecter le périphérique, puis suivre les étapes ci-dessus pour
établir une nouvelle connexion.
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous
devrez sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser
comme un dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont
amenées hors de la portée de liaison. Une connexion active sera
rétablie lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de
reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites
fonctionner votre appareil Bluetooth et il diusera du son par le biais
de l'enceinte M-830 DJ.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à
nouveau pour reprendre la lecture.
3. Tenez les touches / appuyées pour régler le volume de son.
Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil sur lequel
vous êtes couplé.
4. Appuyez brièvement sur les touches / pour choisir le chier
audio de votre choix.
Utiliser un appareil NFC
NFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet
la communication sans l de courte portée entre des appareils
compatibles NFC, comme les téléphones portables.
1. Appuyez sur pour allumer l'unité. L'indicateur de fonction LED
clignotera en bleu pour indiquer qu'il est en mode couplage.
2. Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter
le manuel d'utilisation de votre appareil pour plus de détails),
touchez l'appareil NFC sur le marquage NFC de cette unité.
Si les unités sont couplées correctement, vous entendrez la voix
« Connected » (Connecté). L'appareil NFC est connecté à cette unité
via Bluetooth.
3. Choisissez et lisez un chier audio ou musical sur votre appareil
NFC.
4. Pour interrompre la connexion, touchez l'appareil NFC sur le
marquage NFC de cette unité à nouveau.
Remarque: La portée opérationnelle entre l'unité principale et un
appareil NFC est environ de 10 mètres.
Recevoir un appel / passer un appel
Cette unité est équipée d'un microphone intégré (situé derrière la
grille du haut-parleur), qui vous permet de passer ou terminer des
appels d'un téléphone portable connecté sur cette unité. Assurez-
vous que votre téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur
l'unité. Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone portable, vous
entendrez une tonalité d'appel d'appel entrant sur l'unité.
LIGAR/DESLIGAR [ON/OFF] a unidade
Pressione para LIGAR a unidade. Ouvirá uma voz a dizer “Bluetooth”.
Pressione novamente para desligar a unidade. Ouvirá uma voz a
dizer “Power o “ (A DESLIGAR).
O nome Bluetooth
®
e logotipos são marcas registradas de propriedade
da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New
One S.A.S estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados
pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
Pressione para LIGAR a unidade. O indicador de função LED
pisca a azul rapidamente indicando que se encontra em modo
emparelhamento. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e
selecione "M-830 DJ" na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual
de instruções do dispositivo que estiver sendo conectado para mais
detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite uma senha, utilize
"0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão que você aceite
a conexão. Caso os aparelhos tenham sido pareados corretamente, a
caixa de som emitirá dois alertas sonoros. Se as unidades estiverem
adequadamente emparelhadas, ouvirá a voz “Connected“ (Ligado). O
indicador de função LED pisca a azul devagar.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro
dispositivo com Bluetooth, pressione o botão duas vezes para
desconectar o dispositivo e siga os passos seguintes para fazer uma
nova conexão.
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você
precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher
"Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu
dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma
conexão ativa será restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth
voltar à área de alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido
mais recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu
dispositivo com Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através
das caixas de som do M-830 DJ.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione
novamente para continuar uma reprodução.
3. Pressão longa nos botões / para ajustar o nível do volume. Você
também poderá ajustar o volume através do dispositivo com o qual
você estiver pareado.
4. Pressão curta nos botões / para seleccionar o cheiro áudio
desejado.
Utilizando um dispositivo com NFC
NFC (Comunicação em campo curto) é uma tecnologia que permite
comunicações sem-o em curta distância entre dispositivos que
portem NFC, como telefones móveis.
1. Pressione para LIGAR a unidade. O indicador de função LED
pisca a azul indicando que se encontra em modo emparelhamento.
2. Ative o NFC e o Bluetooth em seu dispositivo com Bluetooth (consulte
o manual de instruções do dispositivo para mais detalhes), encoste
o NFC do dispositivo no símbolo do NFC desse aparelho. Se
as unidades estiverem adequadamente emparelhadas, ouvirá a voz
“Connected“ (Ligado). O dispositivo com NFC será conectado a esse
aparelho através do Bluetooth.
3. Selecione e reproduza arquivos de áudio e música no seu dispositivo
com NFC.
4. Para desfazer a conexão, toque o dispositivo com NFC no símbolo
NFC nesse aparelho novamente.
Observação: A distância de utilização entre o aparelho principal e um
dispositivo com NFC é de aproximadamente 10 metros.
Recebendo/ Realizando uma Chamada de Telefone
Este aparelho vem equipado com um microfone interno (localizado na
frente, logo atrás da grade do alto falante), o que lhe permite realizar
ou terminar chamadas de um dispositivo móvel conectado por este
aparelho. Certique-se de que o seu telefone com Bluetooth esteja
pareado com este aparelho. Quando uma chamada estiver sendo
recebida no telefone conectado, você escutará o tom de alerta através
das caixas de som.
1. Pressione o botão para atender a chamada que estiver sendo
recebida.
2. mantenta o botão para terminar a chamada.
3. Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão pressionado.
4. Para transferir o som de uma chamada entre o telefone móvel e o
aparelho, pressione o botão pressionado durante uma chamada.
5. Para re-discar o último número guardado na memória do seu
telefone móvel, pressione o botão .
Observação:
A função de re-discagem não estará disponível caso não exista a
função de registro de chamadas no seu telefone móvel.
Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta
em alguns telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com
Bluetooth.
Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar do
microfone (localizado na frente, logo atrás da grade do alto falante).
EMPARELHAMENTO ESTÉREO
Esta função permite obter uma qualidade de som surround estéreo.
São necessários dois altifalantes Bluetooth M-830 DJ para realizar a
separação do som sem o do canal de rádio Bluetooth, portanto, vai
precisar de comprar dois M-830 DJ.
1. Appuyez sur la touche pour répondre à l'appel entrant.
2. Tenez la touche pour terminer l'appel.
3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche .
4. Pour transférer un appel entre le téléphone portable et l'unité,
appuyez sur la touche pendant un appel.
5. Pour appeler le dernier numéro composé dans la mémoire du
téléphone portable, appuyez sur la touche .
Remarque:
La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de fonction
d'enregistrement des appels sur votre téléphone portable.
Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec
certains téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.
Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous rapprocher du
microphone (situé derrière la grille du haut-parleur).
COUPLAGE STÉRÉO
Cette fonction vous permet d'obtenir une qualité de son surround
stéréo. Il vous faudra alors deux haut-parleurs Bluetooth M-830 DJ
an obtenir une séparation sans l en deux canaux radio Bluetooth
(canaux droit et gauche), par conséquent, vous devez donc acheter
deux M-830 DJ.
1. Allumez les deux haut-parleurs Bluetooth M-830 DJ.
2. Lorsque les deux haut-parleurs sont en mode de couplage,
maintenez enfoncé le bouton d'un des 2 haut-parleurs Bluetooth
qui deviendra le haut-parleur principal (canaux gauche), puis
il recherchera et se connectera au haut-parleur secondaire. Ils
reconnaîtront automatiquement les canaux de gauche et de droit.
3. Connectez votre haut-parleur principal à un appareil compatible
Bluetooth (par exemple un smartphone).
4. Jouez votre chanson et écoutez le son rendu en stéréo.
5. Appuyez sur le bouton de l'un des deux haut-parleurs pour mettre
en pause la lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
6. Appuyez sur le bouton deux fois le des haut-parleurs principal
pour déconnecter le couplage stéréo.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil “ MUSE
M-830 DJ " est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration
de conformité peut être consultée sur le site www. muse-europe.com
Utilisation de la lampe / éclairage de couleur
1. En mode veille, appuyez sur la touche pour allumer l’éclairage
de couleur an obtenir un changement de couleur à répétition sous
forme de cycle. Appuyez à nouveau sur le bouton pour choisir
manuellement les couleurs à la couleur désirée. Maintenez la
touche enfoncée pour éteindre l’éclairage.
Remarque: La lampe ne fonctionne pas en mode veille.
2. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche
pour sélectionner le mode d'éclairage:
- La lampe et l’éclairage de couleur sont allumés en même temps et
changeront selon la musique.
- Seul l’éclairage de couleur sera allumé et changera selon la musique.
- Seul la lampe sera allumée et changera selon la musique.
- Les lumières sont éteintes.
1. Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-830 DJ.
2. Quando os dois altifalantes estiverem no modo de emparelhamento,
pressione e segure o botão num dos altifalantes Bluetooth, que
irá car como o altifalante principal (canal esquerdo), depois este
irá procurar e conectar-se ao altifalante secundário. Estes irão
reconhecer automaticamente o canal esquerdo e direito.
3. Conecte o seu altifalante principal ao dispositivo Bluetooth (por
exemplo, smartphone).
4. Toque a sua música e ouça o som em estéreo.
5. Pressione o botão em qualquer um dos altifalantes para pausar
a reprodução. Pressione novamente para retomar a reprodução.
6. Pressione o botão duas vezes em altifalante principal para
desconectar o emparelhamento estéreo.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-830 DJ
cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes
da Norma 2014/53/EU. A declaração de conformidade pode ser
consultada em www.muse-europe.com.
Usando a luz de ash / colorida
1. No modo de espera, pressione o botão para ligar a luz, e
as várias cores vão alterando para obter um efeito de ciclo de
cores. Pressione novamente o botão para acender a luz, opere
repetidamente para selecionar a cor desejada. Pressione e segure
no botão para desligar a luz.
Nota: A luz do ash não pode funcionar no modo de espera.
2. Quando a unidade estiver ligada, pressione repetidamente o botão
para selecionar o modo de iluminação:
- A luz de cor e a luz de ash estarão ligadas e mudarão com a
música.
- Apenas a luz de cor estará ligada e mudará junto com a música.
- Apenas a luz do ash estará ligada e mudará junto com a música.
- Luz desligada.
1. Turn on the two Bluetooth speakers M-830 DJ.
2. When both speakers are in pairing mode, press and hold button
on one Bluetooth speaker which will become the main speaker (left
channel), then it will search and connect to the secondary speaker.
They will recognize the left and right channel automatically.
3. Connect your main speaker to Bluetooth enabled device (e.g.
smart phone).
4. Play your song and listen to the sound in stereo.
5. Press button on either speaker to pause playback. Press again
to resume playback.
6. Press button twice on the main speaker to disconnect the stereo
pairing.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-830 DJ is
in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity
may be consulted at www.muse-europe.com
Using the ash /color light
1. In standby mode, press button to turn on the color light, and
multiple color change to achieve a color cycle eect. Press the
button again to settle down the light, repeatedly operate to select
desired color. Press and hold the to turn o the light.
Note: The ash light will not work in standby mode.
2. When the unit is on, repeatedly press button to select the
lighting mode:
- Both color light and ash light will be on, and change along with
music.
- Only color light will be on and change along with music.
- Only ash light will be on and change along with music.
- Light o.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is
taken out of communication range. An active connection will be re-
established when your Bluetooth device returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect
with the most recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth
device and its sound will be heard through the M-830 DJ’s speakers.
2. Press the button to pause playback. Press again to resume
playback.
3. Long press / buttons to adjust the volume level. You can also
adjust the volume on the device to which you are paired.
4. Short press / buttons to select your desired audio le.
Using a NFC Device
NFC (Near Field Communication) is a technology that enables short-
range wireless communication between NFC-enabled devices, such
as mobile phones.
1. Press to turn ON the unit. The function LED indicator will blink
blue indicating it’s in pairing mode.
2. Enable NFC and Bluetooth on your Bluetooth device (see the user
manual of your device for details), tap the NFC device on the NFC
tag of this unit. If the units are paired properly, you will hear
the voice “Connected”. The NFC device is connected to this unit
via Bluetooth.
3. Select and play audio les or music on your NFC device.
4. To break the connection, tap the NFC device with the NFC tag
on this unit again.
Note: The operational range between the main unit and a NFC device
is approximately 10 meters.
Receiving/Dialing a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone (located at the front
cabinet behind the speaker gill), which allows you to make or end
calls of a connected mobile phone through this unit. Make sure your
Bluetooth-enabled mobile phone is paired with the unit. When there
is an incoming call to the connected mobile phone, you will hear an
incoming call alert tone from the unit.
1. Press the button to answer the incoming call.
2. Press and hold the button to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold the button.
4. To transfer the sound between the mobile phone and the unit, press
the button during a call.
5. To redial the last number retained in the memory of the mobile
phone, press the button.
Notes:
Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature in
your mobile phone.
This unit will not operate or may operate improperly with some
Bluetooth mobile phones/audio players.
If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone
(located at the front cabinet behind the speaker gill).
STEREO PAIRING
This function makes it possible for you to get stereo surround sound
quality. It requires two Bluetooth speakers M-830 DJ to realize the real
Bluetooth radio channel wireless separation, therefore, you’ve got to
purchase two M-830 DJ.
1. Appuyez sur pour allumer l'unité.
2. Connectez votre source auxiliaire (ex: lecteur mp3) sur la prise AUX
IN de l'unité (câble non fourni). L'unité passera automatiquement
en mode d'entrée auxiliaire. L'indicateur LED de fonction passera
au vert, indiquant qu'il s'agit du mode AUX.
3. Commencez la lecture de l'unité externe et le son émis par l'unité
externe sera diusé par les enceintes du M-830 DJ.
4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez le câble audio de la prise
d'entrée auxiliaire. L'unité passera automatiquement en mode
Bluetooth.
Cette unité est équipée d’un port de chargement USB intégré
(puissance: 5V 1A) pour recharger votre appareil mobile (ex:
Smartphone, tablette, etc.).
Branchez simplement le câble de chargement USB (non fourni) dans
le port de chargement USB et connectez-le sur votre appareil mobile.
1. Pressione para LIGAR a unidade.
2. Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada AUX IN da
unidade (cabo não incluído). A unidade muda para o modo AUX
automaticamente. O indicador de função LED muda para verde ,
indicando que se encontra em modo AUX IN.
3. Inicie a reprodução do aparelho externo e o som gerado pelo
aparelho de som externo será escutado através das caixas de
som do M-830 DJ.
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5. Para interromper a reprodução, desconecte o Fio de Entrada do
conector do Fio de Entrada; o aparelho trocará para o modo de
Bluetooth automaticamente.
Esse aparelho vem equipado com uma conexão USB para recarga
(Potência: 5V 1A) para recarregar o seu dispositivo móvel (ex:
smartphones, tablets, etc.)
Simplemente conecte o cabo de recarga USB (não incluso) na
conexão USB para recarga e conecte-o no seu dispositivo móvel.
1. Press to turn ON the unit.
2. Connect your auxiliary source (e. g. mp3 player) to the AUX IN
jack on unit (cable not included). The unit will switch to AUX mode
automatically. The function LED indicator will change to green,
indicating it’s in AUX mode.
3. Start playback of the external unit and the external audio unit’s
output sound will be heard through the M-830 DJ’s speakers.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX IN jack.
The unit will switch to Bluetooth mode automatically.
7. Microphone
8. Indicateur de fonction
LED (bleu pour le mode
Bluetooth, vert pour le mode
entrée auxiliaire, rouge pour
le chargement)
9. Haut-parleurs
10. Port de chargement USB
pour recharger votre
appareil mobile
11. Entrée auxiliaire (AUX IN)
12. Port de chargement micro-
USB pour charger l'unité
(DC IN 5V 1A)
13. Marquage NFC
7. Microfone
8. Indicador de Função
LED (azul para modo
Bluetooth, verde para
modo AUX IN, vermelho
para carregar)
9. Altifalantes
10. Porta para recarga USB
para dispositivo móvel
11. Tomada de entrada Aux
12. Porta Micro USB para
carregar a unidade (DC IN
5V 1A)
13. Símbolo do NFC
7. Mikrofon
8. LED-Funktionsanzeige (blau
im Bluetooth-Modus, grün
im AUX-Eingangsmodus,
rot während des
Ladevorgangs)
9. Lautsprecher
10. USB-Port zum Auaden
Ihres Mobilgeräts
11. AUX-Eingang
12. Micro-USB-Port zum
Auaden des Gerätes (DC
IN 5V 1A)
13. NFC-symbol
7. Microphone
8. Function LED indicator (blue for
Bluetooth mode, green for AUX
IN mode, red for charging)
9. Speakers
10. USB jack for charging your
mobile device
11. AUX IN jack
12. Micro USB jack for charging the
unit (DC IN 5V 1A)
13. NFC tag
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
LOCATION OF CONTROLS
ALIMENTATION
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
BEDIENUNG
POWER SUPPLY
OPERATION
UTILISATION
UTILIZAÇÃO
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
CHARGEMENT USB
UTILIZANDO O CONECTOR DE ENTRADA
RECARGA POR USB
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH RESISTANTE AUX
PROJECTIONS D’EAU
CAIXAS DE SOM BLUETOOTH RESISTENTE A ÁGUA
SPRITZWASSERFESTE BLUETOOTH-LAUTSPRECHER
SPLASH PROOF PORTABLE BLUETOOTH SPEAKER
FR
PT
DE
GB
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de
demander une réparation:
Pas de courant
• l'appareil n'est pas allumé, appuyez sur pour allumer l'unité.
Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez
le volume.
Le volume du M-830 DJ est réglé au minimum, augmentez le volume.
Le câble audio est branché, débranchez le câble si vous n'utilisez pas
la fonction d'entrée auxiliaire.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à
l'unité.
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil.
Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la
fonction Bluetooth.
L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez
cet appareil et réessayez.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes
soluções antes de contactar um técnico:
Não funciona
• Com o aparelho desligado; Pressione para LIGAR a unidade.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente
o volume.
• O nível de volume to M-830 DJ está no mínimo; aumente o volume.
Um o de áudio está conectado. Desconecte o o caso a função Fio
de Entrada não esteja sendo utilizada.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao
aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte
o manual de instruções do seu dispositivo para ativar a função de
Bluetooth.
O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth;
desconecte esse dispositivo e tente novamente.
This unit is equipped with a built-in USB charging port (Output: 5V
1A) for recharging your mobile device (e.g. Smartphone, tablet, etc.)
Simply plug the USB charging cable (not included) into the USB
charging port and connect it to your mobile device.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking
service:
No Power
• Power is not on; press to turn ON the unit.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-830DJ’s volume is set to minimum; raise volume.
The audio cable is plugged in. Unplug cable if not using AUX IN
function.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer
to the user manual of your device to activate Bluetooth function.
The unit is already connected with another Bluetooth device;
disconnect that device and then try again.
BATTERIE RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie ion-Lithium 7.4V 1800mAh
Tension de chargement: 5V CC 1000mA
Durée de fonctionnement: Environ 8 heures à 50% du volume après
chargement complet
Temps de chargement: Environ 6 heures
BLUETOOTH
Version Bluetooth: 4.2
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -4.037 dBm
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace
ouvert (les murs et les structures peuvent aecter la portée de
l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication
sans préavis.
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Iões de Lítio 7.4V 1800mAh
Tensão de Carga: 5V DC 1000mA
Tempo de Funcionamento: Aprox. 8 horas com o volume em 50%
depois de uma recarga completa.
Tempo de recarga: Aprox. 6 horas
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth: 4.2
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -4.037 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço
aberto (paredes e estruturas poderão afetar a distância de
funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem
aviso prévio.
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 7.4V 1800mAh Lithium -ion Battery
Charging voltage: DC 5V 1000mA
Operating Time: Approx. 8 hours at 50% volume after fully charged
Charging Time: Approx. 6 hours
BLUETOOTH
Bluetooth Version: 4.2
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: -4.037 dBm
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall
and structures may aect range of device)
Specications are subject to change without notice.
Le symbole de l'éclair terminé par une èche à l'intérieur d'un
triangle avertit l'utilisateur de la présence d’une « tension
dangereuse » dans l'appareil.
O símbolo do relâmpago com uma seta situado no interior de
um triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença
de uma “tensão perigosa” no aparelho.
The lightening ash with arrowhead symbol within the triangle
is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage”
inside the unit.
Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit
l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la
documentation accompagnant l’appareil.
O ponto de exclamação situado no interior de um triângulo
alerta o utilizador para a existência de instruções importantes
na documentação que acompanha o aparelho.
The exclamation point within the triangle is a warning sign
alerting the user of important instructions accompanying the
product.
AVERTISSEMENT:
Veillez à assurer une ventilation susante et ne couvrez pas les
orices de ventilation de l'appareil.
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour
assurer une ventilation susante.
Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur
l’appareil.
• La plaque signalétique se trouve au dessous de l'appareil.
Sous l'eet de phénomènes électriques transitoires et/ou
électrostatiques, le produit peut présenter des dysfonctionnements
et une réinitialisation peut s'avérer nécessaire.
AVISO:
Certique-se de que assegura uma ventilação suciente e não tapa os
orifícios de ventilação do aparelho.
• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados.
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para garantir
uma ventilação suciente.
Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre
o aparelho.
A placa de características situa-se na parte de baixo do aparelho.
Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos,
o produto pode apresentar avarias e pode ser necessário proceder à
reinicialização.
WARNING!
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed
on the apparatus.
The use of apparatus in moderate climates.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for
sucient ventilation.
Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
The marking plate is located on bottom of the device.
Under the inuence of electrical fast transient or/and electrostatic
phenomenon, the product may malfunction and require user to
power reset.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil,
veuillez noter que les appareils électriques ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous
pour connaître le centre de recyclage le plus proche.
Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour
plus de détails (directive sur les déchets des équipements
électriques et électroniques).
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note
que os aparelhos eléctricos não devem ser lançados
nas lixeiras de resíduos domésticos. Informe-se para
conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Consulte
as autoridades locais ou o seu revendedor para mais
detalhes (Directiva sobre os resíduos dos equipamentos
eléctricos e electrónicos).
If at any time in the future you should need to dispose of
this product please note that Waste electrical products
should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling advice.(Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive)
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
USB CHARGING
TROUBLESHOOTING GUIDE
SPÉCIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
SPECIFICATIONS
CONSIGNES DE SECURITE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
SAFETY INSTURCTIONS
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri,
pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc
électrique, ne démontez pas l’appareil. Aucune
pièce interne n’est réparable par l’utilisateur.
Conez tout entretien à un technicien qualié.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico,
não desmonte o aparelho. Nenhuma peça interna
pode ser reparada pelo utilizador. Cone todas as
reparações a um técnico qualicado.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock,
do not remove the cover (or back). There are no
user serviceable parts inside the unit. Refer all
servicing to qualify personnel.
SP-3941 IB MUSE 001 REV0.indd 1 2018/11/29 17:28:06

Você tem alguma pergunta sobre a Muse M-830 DJ?

Faça a pergunta que você tem sobre o Muse M-830 DJ aqui simplesmente para outros proprietários do produto. Forneça uma descrição clara e abrangente do problema e da sua pergunta. Quanto melhor forem descritos o seu problema e a sua pergunta, mais fácil será para outros proprietários do Muse M-830 DJ fornecer uma boa resposta.

Para Venda em

Specs

Gestão de energia
Tipo de fonte de alimentação Bateria
Tipo de bateria Bateria incorporada
Tecnologia da bateria Ião-lítio
Capacidade da pilha 1800
Voltagem de entrada DC 5
Corrente 1
Voltagem da bateria 7.4
Tempo de funcionamento a pilhas 8
Alto-falante
Número de colunas de som 4
Conectividade
Tecnologia da conectividade Com fios e sem fios
Wi-Fi -
Bluetooth yes
Versão Bluetooth 4.2
Alcance Bluetooth 10
Conetor 3,5 mm yes
Conectividade USB   yes
Quantidade de portas USB 2.0 1
Entrada Aux yes
Near Field Communication (NFC) yes
Porta de carregamento USB yes
Conector USB Micro USB
Áudio
Classificação de Energia RMS 50
Pesos e dimensões
Largura do produto 231
Altura da Unidade 85
Profundidade da Unidade 77
Peso do produto 920
Conteúdo da embalagem
Cabos USB
Design
Tipo de produto Alto-falante mono portátil
Design Cilindro
Cor da caixa Cinzento
Controlo do volume Botões
Interruptor ligar/desligar yes
Protecção de características À prova de chuva e respingos
Código de proteccão internacional (IP) IPX4
Visor com LED duplo yes
Desempenho
Uso recomendado Universal
Leitor de cartões integrado -
Microfone incorporado yes
Modo mãos-livres yes
Rádio FM no
Embalagem
Altura da caixa 130
Largura 270
Profundidade da caixa 115
Peso incl. Embalagem 1007
Tipo de embalagem Caixa de presente