Sony XM-GTX6020

Manual de instruções Sony XM-GTX6020

(1)
  • 4-160-635-11 (1)
    XM-GTX6020
    Stereo Power Amplifier
    Amplificador
    Troubleshooting Guide
    The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
    Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
    Problem Cause/Solution
    The POWER/PROTECTOR indicator
    does not light up.
    The fuse is blown. Replace the fuse with a new one.
    The ground wire is not securely connected.
    Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.
    The voltage going into the remote terminal is too low.
    The connected car audio unit is not turned on.
    Turn on the car audio unit.
    The system employs too many amplifiers.
    Use a relay.
    Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
    The POWER/PROTECTOR indicator will
    change from green to red.
    Turn off the power switch. The speaker outputs are shorted.
    Rectify the cause of the short.
    Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground wire are securely
    connected.
    The unit becomes abnormally hot.
    The unit heats up abnormally.
    Use speakers with suitable impedance.
    2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (when used as a bridging amplifier).
    Make sure to place the unit in a well ventilated location.
    The thermal protector is activated. Reduce the volume.
    The sound is interrupted.
    Alternator noise is heard.
    The power connecting wires are installed too close to the RCA pin cords.
    Keep the wires away from the cords.
    The ground wire is not securely connected.
    Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.
    Negative speaker wires are touching the car chassis.
    Keep the wires away from the car chassis.
    The sound is muffled.
    The LPF switch is set to the “ON” position.
    By default, the LPF switch is in “ON” position.
    When connecting the full range speaker, set to “OFF” position.
    The sound is too low.
    The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the LEVEL adjustment
    control in the clockwise direction.
    Guide de dépannage
    La liste suivante vous permettra de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer dans le cadre de lutilisation
    de votre appareil.
    Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
    Problème Cause/Solution
    Lindicateur POWER/PROTECTOR ne
    s’allume pas.
    Le fusible est grillé. Remplacez le fusible par un fusible neuf.
    Le fil de masse nest pas connecté correctement.
    Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la carrosserie.
    La tension entrant sur la borne de commande à distance est trop faible.
    Lautoradio raccordé nest pas sous tension.
    Mettez l’autoradio sous tension.
    Le système utilise trop d’amplificateurs.
    Utilisez un relais.
    Vérifiez la tension de la batterie (10,5 à 16 V).
    Lindicateur POWER/PROTECTOR passe
    du vert au rouge.
    Coupez l’interrupteur dalimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-circuitées.
    Remédiez à la cause du court-circuit.
    Coupez l’interrupteur dalimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-parleur et
    le câble de masse sont correctement branchés.
    Lappareil chauffe de façon
    anormale.
    Lappareil chauffe de façon anormale.
    Utilisez des haut-parleurs dune impédance appropriée.
    2 à 8 Ω (stéréo), 4 à 8 Ω (en cas dutilisation comme amplificateur à pont).
    Installez l’appareil dans un endroit bien aéré.
    Le protecteur thermique est activé. Réduisez le volume.
    Le son est interrompu.
    Lalternateur émet un bruit.
    Les câbles d’alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.
    Eloignez les câbles dalimentation des câbles à broches RCA.
    Le fil de masse nest pas connecté correctement.
    Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la carrosserie.
    Les fils négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
    Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.
    Le son est étouffé.
    Le Commutateur LPF est réglé à la position « ON ».
    Le réglage par défaut du Commutateur LPF est « ON ».
    Lors du raccordement du haut-parleur à gamme étendue, réglez ce commutateur
    sur « OFF ».
    Le son est trop faible.
    La commande de réglage LEVEL est mal réglée. Tournez la commande de réglage
    LEVEL dans le sens des aiguilles d’une montre.
    Guía de solución de problemas
    La siguiente lista le resultará útil para solucionar la mayoría de los problemas que pueda encontrar con la unidad.
    Antes de consultar la lista, examine los procedimientos de conexión y funcionamiento.
    Problema Causa/Solución
    El indicador POWER/PROTECTOR no se
    ilumina.
    El fusible se ha fundido. Sustitúyalo por otro nuevo.
    El cable de toma a tierra no está firmemente conectado.
    Conéctelo firmemente a un punto metálico del automóvil.
    La tensión que recibe el terminal remoto es demasiado baja.
    No ha activado el sistema de audio para automóvil conectado.
    Actívelo.
    El sistema emplea demasiados amplificadores.
    Utilice un relé.
    Compruebe la tensión de la batería (de 10,5 a 16 V).
    El indicador POWER/PROTECTOR
    cambia de verde a rojo.
    Apague el interruptor de alimentación. Se ha producido un cortocircuito en las
    salidas de altavoz. Rectifique la causa del cortocircuito.
    Apague el interruptor de alimentación. Asegúrese de que el cable del altavoz y el de
    toma a tierra estén conectados firmemente.
    La unidad se calienta de forma
    exagerada.
    La unidad se calienta de forma exagerada.
    Utilice altavoces con una impedancia adecuada.
    de 2 a 8 Ω (estéreo), de 4 a 8 Ω (cuando se utiliza como amplificador en
    puente).
    Coloque la unidad en un lugar bien ventilado.
    Se ha activado el protector térmico. Reduzca el volumen.
    El sonido se interrumpe.
    Se escucha ruido del alternador.
    Los cables de conexión de alimentación se encuentran demasiado cerca de los cables
    con terminales RCA.
    Manténgalos alejados entre sí.
    El cable de toma a tierra no está firmemente conectado.
    Conéctelo firmemente a un punto metálico del automóvil.
    Los cables negativos del altavoz han entrado en contacto con el chasis del automóvil.
    Manténgalos alejados del chasis.
    El sonido se amortigua.
    El interruptor LPF está ajustado en la posición “ON”.
    De forma predeterminada, el interruptor LPF se encuentra en la posición “ON”.
    Al conectar el altavoz de gama completa, ajuste el selector en la posición “OFF”.
    El sonido es demasiado bajo.
    El control de ajuste LEVEL no es apropiado. Gire el control de ajuste LEVEL en el
    sentido de las agujas del reloj.
    Features
    
    Maximum power output of 110 W per channel
    (at 4 Ω).
    
    This unit can be used as a monaural amplifier with a
    maximum output of 350 W.
    
    Dual mode connection possible for a multi-speaker
    system.
    
    Built in Low-pass filter (80 Hz, 18 dB/oct).
    
    Protection circuit and indicator provided.
    
    Hi-level Sensing Power On feature allows unit to be
    activated without need for REMOTE connection.
    
    Pulse power supply* for stable and regulated output
    power.
    
    Direct connection can be made with the speaker
    output of your car audio unit if it is not equipped
    with the line output (High level input connection).
    * Pulse power supply
    This unit has a built-in power regulator which converts the
    power supplied by the 12 V DC car battery into high speed
    pulses using a semiconductor switch. These pulses are
    stepped up by the built-in pulse transformer and separated
    into both positive and negative power supplies before
    being converted into direct current again. This is to
    regulate fluctuating voltage from the car battery. This light
    weight power supply system provides a highly efficient
    power supply with a low impedance output.
    Caractéristiques
    
    Puissance de sortie maximale de 110 W par canal
    (à 4 Ω).
    
    Cet appareil peut être utilisé comme amplificateur
    mono avec une sortie maximale de 350 W.
    
    Une connexion double est possible pour un
    autoradio à plusieurs haut-parleurs.
    
    Filtre passe-bas intégré (80 Hz, 18 dB/oct).
    
    Avec circuit et indicateur de protection.
    
    Une fonction de mise sous tension par détection de
    haut niveau permet à cet appareil d’être activé sans
    raccordement à REMOTE.
    
    Alimentation électrique par impulsions* pour une
    puissance de sortie stable et régulée.
    
    Une connexion directe est possible avec la sortie
    haut-parleur de votre autoradio si celui-ci nest pas
    équipé dune sortie de ligne (connexion dentrée
    haut niveau).
    * Alimentation électrique par impulsions
    Cet appareil est équipé d’un régulateur de puissance
    intégré qui convertit la puissance fournie par la batterie de
    voiture de 12 V CC en impulsions ultra-rapides au moyen
    d’un commutateur à semiconducteur. Ces impulsions sont
    amplifiées par le transformateur d’impulsions intégré et
    séparées en alimentation positive et négative avant d’être
    reconverties en courant continu. Ce processus permet de
    compenser les fluctuations de tension provenant de la
    batterie de la voiture. Ce système d’alimentation léger
    assure une alimentation électrique très efficace pour une
    sortie d’impédance faible.
    Características
    
    Salida máxima de 110 W por canal (a 4 Ω).
    
    Esta unidad puede utilizarse como amplificador
    monoaural con una salida máxima de 350 W.
    
    Es posible realizar una conexión en modo dual para
    un sistema con múltiples altavoces.
    
    Filtro de paso bajo incorporado (80 Hz, 18 dB/oct).
    
    Se proporciona un circuito de protección y un
    indicador.
    
    El encendido del sensor de alto nivel permite que se
    active la unidad sin necesidad de conexión remota
    (REMOTE).
    
    Suministro de alimentación por impulsos* para
    obtener una potencia de salida estable y regulada.
    
    Es posible realizar una conexión directa con la
    salida de altavoz de un sistema de audio para
    automóvil si éste no está equipado con salida de
    línea (conexión de entrada de alto nivel).
    * Suministro de alimentación por impulsos
    Esta unidad dispone de un regulador de potencia
    incorporado que convierte el suministro de alimentación
    de cc de 12 V de la batería del automóvil en impulsos de
    alta velocidad mediante un interruptor semiconductor.
    Estos impulsos se incrementan mediante el transformador
    de impulsos incorporado y se dividen en suministro de
    alimentación positiva y negativa antes de volver a
    convertirse en corriente directa. De esta forma, se regula la
    tensión fluctuante de la batería del automóvil. Este sistema
    de suministro de alimentación ligero proporciona una alta
    eficacia del suministro con una salida de baja impedancia.
    Specifications
    Circuit system OTL (output transformerless)
    circuit
    Pulse power supply
    Inputs RCA pin jacks
    High level input connector
    Input level adjustment range
    0.3 – 6 V (RCA pin jacks),
    2.8 – 12 V (High level input)
    Outputs Speaker terminals
    Speaker impedance 2 – 8 Ω (stereo)
    4 – 8 Ω (when used as a bridging
    amplifier)
    Maximum output 110 W × 2 (at 4 Ω)
    350 W (BTL, at 4 Ω)
    Rated output
    (supply voltage at 14.4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD)
    60 W × 2 (at 4 Ω)
    75 W × 2 (at 2 Ω)
    150 W (BTL) (at 4 Ω)
    Frequency response 5 Hz – 50 kHz (
    dB)
    Harmonic distortion 0.05 % or less (at 1 kHz, 4 Ω)
    Low-pass filter 80 Hz, 18 dB/oct
    Power requirements 12 V DC car battery (negative
    ground)
    Power supply voltage 10.5 – 16 V
    Current drain at rated output: 15 A
    (4 Ω, 60 W × 2)
    Remote input: 1 mA
    Dimensions Approx. 312 × 55 × 200 mm
    (w/h/d) not incl. projecting parts
    and controls
    Mass Approx. 1.8 kg not incl. accessories
    Supplied accessories Mounting screws (4)
    High level input cord (1)
    Protection cap (1)
    Design and specifications are subject to change
    without notice.
    
    Packaging cushions are made from paper.
    
    Halogenated flame retardants are not used in cabinets.
    
    Halogenated flame retardants are not used in printed wiring boards.
    Spécifications
    Circuiterie Circuit OTL (sortie sans
    transformateur)
    Alimentation électrique par
    impulsions
    Entrées Prises à broche RCA
    Connecteur d’entrée haut niveau
    Plage de réglage du niveau dentrée
    0,3 à 6 V (prises à broche RCA),
    2,8 à 12 V (entrée haut niveau)
    Sorties Bornes de haut-parleurs
    Impédance des haut-parleurs
    2 à 8 Ω (stéréo)
    4 à 8 Ω (en cas d’utilisation comme
    amplificateur en pont)
    Sortie maximale 110 W × 2 (à 4 Ω)
    350 W (BTL, à 4 Ω)
    Sorties nominales
    (tension d’alimentation à 14,4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % de DHT)
    60 W × 2 (à 4 Ω)
    75 W × 2 (à 2 Ω)
    150 W (BTL) (à 4 Ω)
    Réponse en fréquence 5 Hz à 50 kHz (
    dB)
    Distorsion harmonique 0,05 % ou moins (à 1 kHz, 4 Ω)
    Filtre passe-bas 80 Hz, 18 dB/oct
    Alimentation requise Batterie de voiture, 12 V CC
    (masse négative)
    Tension dalimentation 10,5 à 16 V
    Consommation de courant
    à la sortie nominale : 15 A
    (4 Ω, 60 W × 2)
    Entrée de télécommande : 1 mA
    Dimensions Environ 312 × 55 × 200 mm (l/h/p)
    parties saillantes et commandes
    exclues
    Poids Environ 1,8 kg, accessoires non
    compris
    Accessoires fournis Vis de montage (4)
    Cordon dentrée haut niveau (1)
    Cache de protection (1)
    La conception et les spécifications sont sujettes à
    modification sans préavis.
    
    Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.
    
    Aucun retardateur de flamme halogéné nest utilisé dans la composition des coques.
    
    Aucun retardateur de flamme halogéné nest utilisé dans la composition des circuits imprimés.
    Especificaciones
    Sistema de circuito Circuito OTL (salida sin
    transformador)
    Suministro de alimentación por
    impulsos
    Entradas Tomas con terminales RCA
    Conector de entrada de alto nivel
    Margen de ajuste de nivel de entrada
    de 0,3 a 6 V (tomas con terminales
    RCA),
    de 2,8 a 12 V (entrada de alto nivel)
    Salidas Terminales de altavoz
    Impedancia de altavoz de 2 a 8 Ω (estéreo)
    de 4 a 8 Ω (si se utiliza como
    amplificador en puente)
    Salida máxima 110 W × 2 (a 4 Ω)
    350 W (BTL, a 4 Ω)
    Salida nominal
    (tensión de suministro a 14,4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD)
    60 W × 2 (a 4 Ω)
    75 W × 2 (a 2 Ω)
    150 W (BTL) (a 4 Ω)
    Respuesta de frecuencia de 5 Hz a 50 kHz (
    pt dB)
    Distorsión armónica 0,05 % o inferior (a 1 kHz, 4 Ω)
    Filtro de paso bajo 80 Hz, 18 dB/oct
    Requisitos de alimentación
    Batería de automóvil de cc de 12 V
    (negativo a masa)
    Tensión de suministro de alimentación
    de 10,5 a 16 V
    Consumo de energía Con salida nominal: 15 A (4 Ω,
    60 W × 2)
    Entrada remota: 1 mA
    Dimensiones Aprox. 312 × 55 × 200 mm (an/al/
    prf), componentes y controles
    salientes excluidos
    Masa Aprox. 1,8 kg, accesorios excluidos
    Accesorios suministrados
    Tornillos de montaje (4)
    Cable de entrada de alto nivel (1)
    Cubierta protectora (1)
    Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
    aviso.
    
    Para el material de relleno y protección se ha utilizado papel.
    
    Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados.
    
    Las placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.
    ©2009 Sony Corporation Printed in Thailand
    Unit: mm
    Unité: mm
    Unidad: mm
    Location and Function of Controls
    
    POWER/PROTECTOR indicator
    Lights up in green during operation.
    When the PROTECTOR is activated the indicator
    will change from green to red.
    When the PROTECTOR is activated refer to the
    Troubleshooting Guide.
    
    LEVEL adjustment control
    The input level can be adjusted with this control.
    Turn it in the clockwise direction when the output
    level of the car audio unit seems low.
    
    LPF switch
    When the LPF switch is set to ON, the Low-pass
    filter (80 Hz) is effective.
    Emplacement et fonction des commandes
    
    Indicateur POWER/PROTECTOR
    S’allume en vert en cours de fonctionnement.
    Lorsque PROTECTOR est activé, l’indicateur passe
    du vert au rouge.
    Lorsque PROTECTOR est activé, reportez-vous au
    Guide de dépannage.
    
    Commande de réglage LEVEL
    Le niveau dentrée peut se régler avec cette
    commande. Tournez cette commande dans le sens
    des aiguilles d’une montre lorsque le niveau de
    sortie de l’auto-radio semble faible.
    
    Commutateur LPF
    Lorsque le commutateur LPF est réglé sur ON, le
    filtre passe-bas (80 Hz) est activé.
    Ubicación y función de los controles
    
    Indicador POWER/PROTECTOR
    Se ilumina en verde durante el uso.
    Si se activa PROTECTOR, el indicador cambiará de
    verde a rojo.
    Si se activa PROTECTOR, consulte la Guía de
    solución de problemas.
    
    Control de ajuste LEVEL
    Mediante este control se puede ajustar el nivel de
    entrada. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj si
    el nivel de salida del sistema de audio para
    automóvil parece bajo.
    
    Interruptor LPF
    Cuando el interruptor LPF está ajustado en ON, se
    activa el filtro de paso bajo (80 Hz).
    POWER/
    PROTECTOR
    LPF
    (80Hz)
    LEVEL
    OFF ON
    1
    2
    4
    6 0.3V
    0.5
    Disposal of Old Electrical & Electronic
    Equipment (Applicable in the
    European Union and other European
    countries with separate collection
    systems)
    This symbol on the product or on its packaging
    indicates that this product shall not be treated as
    household waste. Instead it shall be handed over to the
    applicable collection point for the recycling of
    electrical and electronic equipment. By ensuring this
    product is disposed of correctly, you will help prevent
    potential negative consequences for the environment
    and human health, which could otherwise be caused
    by inappropriate waste handling of this product. The
    recycling of materials will help to conserve natural
    resources. For more detailed information about
    recycling of this product, please contact your local
    Civic Office, your household waste disposal service or
    the shop where you purchased the product.
    Precautions
    
    This unit is designed for negative ground 12 V DC
    operation only.
    
    Use speakers with an impedance of 2 to 8 Ω
    (4 to 8 Ω when used as a bridging amplifier).
    
    Do not connect any active speakers (with built-in
    amplifiers) to the speaker terminals of the unit.
    Doing so may damage the active speakers.
    
    Avoid installing the unit in areas subject to:
    high temperatures such as from direct sunlight or
    hot air from the heater.
    rain or moisture.
    dust or dirt.
    
    If your car is parked in direct sunlight and there is a
    considerable rise in temperature inside the car, allow
    the unit to cool down before use.
    
    When installing the unit horizontally, be sure not to
    cover the fins with the floor carpet etc.
    
    If this unit is placed too close to the car audio unit or
    aerial, interference may occur. In this case, relocate
    the amplifier away from the car audio unit or aerial.
    
    If no power is being supplied to the car audio unit,
    check the connections.
    
    This power amplifier employs a protection circuit* to
    protect the transistors and speakers if the amplifier
    malfunctions. Do not attempt to test the protection
    circuits by covering the heat sink or connecting
    improper loads.
    
    Do not use the unit on a weak battery as its optimum
    performance depends on a good power supply.
    
    For safety reasons, keep your car audio unit volume
    moderate so that you can still hear sounds outside
    your car.
    Fuse Replacement
    If the fuse blows, check the power connection and
    replace the fuse. If the fuse blows again after
    replacement, there may be an internal malfunction. In
    such a case, consult your nearest Sony dealer.
    Warning
    When replacing the fuse, be sure to use one matching
    the amperage stated above the fuse holder. Never use a
    fuse with an amperage rating exceeding the one
    supplied with the unit as this could damage the unit.
    * Protection circuit
    This amplifier is provided with a protection circuit that
    operates in the following cases:
    when the unit is overheated
    when a DC current is generated
    when the speaker terminals are short-circuited.
    The colour of the POWER/PROTECTOR indicator will change
    from green to red, and the unit will shut down.
    If this happens, turn off the connected equipment, take out
    the cassette tape or disc, and determine the cause of the
    malfunction. If the amplifier has overheated, wait until the
    unit cools down before use.
    If you have any questions or problems concerning your
    unit that are not covered in this manual, please consult
    your nearest Sony dealer.
    Notice for customers: the following information
    is only applicable to equipment sold in countries
    applying EU directives
    The manufacturer of this product is Sony Corporation,
    1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. The
    Authorized Representative for EMC and product safety
    is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
    70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee
    matters please refer to the addresses given in separate
    service or guarantee documents.
    Dimensions / Dimensions / Dimensiones
    Operating instructions
    Mode d’emploi
    Manual de instrucciones
    251
    55312
    182
    200
    ø 6251
    Tratamiento de los equipos eléctricos
    y electrónicos al final de su vida útil
    (aplicable en la Unión Europea y en
    países europeos con sistemas de
    recogida selectiva de residuos)
    Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
    presente producto no puede ser tratado como residuos
    domésticos normales, sino que debe entregarse en el
    correspondiente punto de recogida de equipos
    eléctricos y electnicos. Al asegurarse de que este
    producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
    prevenir las consecuencias negativas para el medio
    ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
    la incorrecta manipulación en el momento de
    deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
    ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
    información detallada sobre el reciclaje de este
    producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
    punto de recogida más cercano o el establecimiento
    donde ha adquirido el producto.
    Precauciones
    
    Esta unidad está diseñada para utilizarse sólo con cc
    de 12 V negativo a masa.
    
    Emplee altavoces con impedancia de 2 a 8 Ω (de 4 a
    8 Ω cuando se utilice como amplificador en puente).
    
    No conecte altavoces activos (con amplificadores
    incorporados) a los terminales de altavoz de la
    unidad, ya que puede dañar dichos altavoces.
    
    Evite instalar la unidad en lugares expuestos a:
    altas temperaturas, como a la luz solar directa o al
    aire caliente de la calefacción.
    lluvia o humedad
    suciedad o polvo.
    
    Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se
    produce un considerable aumento de temperatura en
    el interior, deje que la unidad se enfríe antes de
    utilizarla.
    
    Si instala la unidad horizontalmente, asegúrese de no
    cubrir las aletas con la moqueta del suelo, etc.
    
    Si coloca la unidad demasiado cerca del sistema de
    audio para automóvil o de la antena, pueden
    producirse interferencias. En este caso, instale el
    amplificador alejado de dichos dispositivos.
    
    Si el sistema de audio para automóvil no recibe
    alimentación, compruebe las conexiones.
    
    Este amplificador de potencia emplea un circuito de
    protección* para proteger los transistores y los
    altavoces en caso de que dicho amplificador presente
    fallos de funcionamiento. No intente someter a
    prueba los circuitos de protección cubriendo el
    disipador de calor o conectando cargas inadecuadas.
    
    No utilice la unidad si la batería se está agotando, ya
    que el rendimiento óptimo de dicha unidad depende
    de un buen suministro de alimentación.
    
    Por razones de seguridad, mantenga el volumen del
    sistema de audio para automóvil en un nivel
    moderado de forma que sea posible oír los sonidos
    del exterior del automóvil.
    Sustitución del fusible
    Si el fusible se funde, compruebe la conexión de
    alimentación y sustitúyalo. Si el fusible se funde de
    nuevo después de sustituirlo, es posible que exista un
    fallo de funcionamiento interno. En este caso, póngase
    en contacto con el distribuidor Sony más pximo.
    Advertencia
    Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo
    amperaje coincida con el especificado en el
    portafusible. No utilice nunca un fusible con un
    amperaje superior al del suministrado con la unidad,
    ya que podría dañar la unidad.
    * Circuito de protección
    Este amplificador dispone de un circuito de protección que
    se activa en los siguientes casos:
    Si la unidad se calienta excesivamente.
    Si se genera corriente de cc.
    Si se produce un cortocircuito en los terminales de
    altavoz.
    El color del indicador POWER/PROTECTOR cambiará de
    verde a rojo y la unidad se desactivará.
    Si esto ocurre, desactive el equipo conectado, extraiga la
    cinta de casete o el disco y determine la causa del fallo de
    funcionamiento. Si el amplificador se ha sobrecalentado,
    espere hasta que la unidad se enfríe antes de volver a
    utilizarla.
    Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
    problema relativos a la unidad que no se traten en este
    manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony
    más próximo.
    Aviso para los clientes: la información siguiente
    resulta de aplicación solo a los equipos
    comercializados en países afectados por las
    directivas de la UE
    El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-
    7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El representante
    autorizado para EMC y la seguridad de productos es
    Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
    70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier servicio o
    tema relacionado con la garantía, utilice la dirección
    que encontrará en los documentos adjuntos de servicio
    o de garantía.
    Traitement des appareils électriques
    et électroniques en fin de vie
    (Applicable dans les pays de l’Union
    Européenne et aux autres pays
    européens disposant de systèmes de
    collecte sélective)
    Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
    emballage, indique que ce produit ne doit pas être
    traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un
    point de collecte approprié pour le recyclage des
    équipements électriques et électroniques. En sassurant
    que ce produit est bien mis au rebut de manière
    appropriée, vous aiderez à prévenir les
    conséquences négatives potentielles pour
    l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
    matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
    Pour toute information supplémentaire au sujet du
    recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
    municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
    avez acheté le produit.
    Avertissement
    Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un
    fusible dont la capacité en ampères correspond à celle
    inscrite sur le porte-fusible.
    N’utilisez jamais de fusible dont la capacité dépasse
    celle du fusible fourni avec lappareil car cela pourrait
    endommager l’appareil.
    * Circuit de protection
    Cet amplificateur est fourni avec un circuit de protection qui
    entre en fonction dans les cas suivants :
    lorsque l’appareil est en surchauffe ;
    lorsqu’un courant continu est généré ;
    lorsque les bornes de haut-parleur sont court-circuitées.
    La couleur de l’indicateur POWER/PROTECTOR passe du vert
    au rouge et l’appareil se met hors tension.
    Dans ce cas, éteignez les appareils raccordés, retirez la
    cassette ou le disque et déterminez l’origine du problème. Si
    l’amplificateur est en surchauffe, attendez qu’il refroidisse
    avant d’utiliser l’appareil.
    Si vous avez des questions ou des problèmes
    concernant votre appareil qui ne sont pas abordés dans
    ce mode d’emploi, adressez-vous à votre distributeur
    Sony le plus proche.
    Précautions
    
    Cet appareil est conçu pour fonctionner uniquement
    sur un courant de 12 V CC avec masse négative.
    
    Utilisez des haut-parleurs d’une impédance
    appropriée de 2 à 8 Ω (stéréo), 4 à 8 Ω (en cas
    d’utilisation comme amplificateur en pont).
    
    Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec
    amplificateurs intégrés) aux bornes des haut-parleurs
    de cet appareil. Cela risquerait en effet
    d’endommager les haut-parleurs actifs.
    
    N’installez pas lappareil dans des endroits soumis :
    à des températures élevées, comme en plein soleil
    ou près du chauffage ;
    à la pluie ou à lhumidité ;
    à la poussière ou à la saleté.
    
    Si votre voiture est garée en plein soleil et que la
    température a considérablement augmenté à
    l’intérieur de lhabitacle, laissez lappareil refroidir
    avant de l’utiliser.
    
    Si vous installez l’appareil à l’horizontale, ne
    recouvrez pas les ailettes de ventilation avec le tapis
    de sol ou quoi que ce soit dautre.
    
    Si cet appareil est placé trop près de lautoradio ou de
    l’antenne, il se peut que des interférences se
    produisent. Dans ce cas, éloignez l’amplificateur de
    l’autoradio ou de lantenne.
    
    Si lautoradio nest pas alimenté, vérifiez les
    raccordements.
    
    Cet amplificateur de puissance est équipé dun circuit
    de protection* conçu pour protéger les transistors et
    les haut-parleurs en cas de défaillance de
    l’amplificateur. N’essayez pas de tester lefficacité des
    circuits de protection en recouvrant le dissipateur
    thermique ou en effectuant de mauvais
    raccordements.
    
    N’utilisez pas l’appareil avec une batterie faible, car sa
    performance optimale dépend d’une bonne
    alimentation en électricité.
    
    Pour des raisons de sécurité, maintenez le volume de
    l’autoradio à un niveau modéré afin d’entendre les
    bruits extérieurs.
    Remplacement du fusible
    Si le fusible fond, vérifiez les connexions de
    l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible fond
    de nouveau après avoir été remplacé, cela peut révéler
    une défaillance interne de l’appareil. Dans ce cas,
    consultez votre distributeur Sony le plus proche.
    Avis à l’intention des clients: les informations
    suivantes s’appliquent uniquement aux appareils
    vendus dans des pays qui appliquent les
    directives de l’Union Européenne
    Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-
    1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant
    agréé en matière de normes CEM et de sécurité des
    produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
    Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
    demande dentretien ou de garantie, veuillez écrire aux
    adresses spécifiées dans les documents dentretien ou
    de garantie séparés.
Sony XM-GTX6020

Precisa de ajuda?

Número de perguntas: 0

Você tem alguma dúvida sobre o Sony XM-GTX6020 ou precisa de ajuda? Faça sua pergunta aqui. Forneça uma descrição clara e abrangente do problema e sua pergunta. Quanto mais detalhes você fornecer para seu problema e pergunta, mais fácil será para outros proprietários de Sony XM-GTX6020 responderem adequadamente à sua pergunta.

Veja o manual do Sony XM-GTX6020 aqui, de graça. Este manual está na categoria Receptores e foi avaliado por 1 pessoas com uma média de 8.1. Este manual está disponível nos seguintes idiomas: Espagnol, Inglês, France. Você tem alguma dúvida sobre o Sony XM-GTX6020 ou precisa de ajuda? Faça a sua pergunta aqui

Sony XM-GTX6020 especificações

Geral
Marca Sony
Modelo XM-GTX6020
Produto Receptor
EAN 4905524600865
Língua Espagnol, Inglês, France
Tipo de arquivo PDF
Áudio
Canais de saída de áudio 2.1
Potência do pico por canal 175
Classe de amplificador -
Total Harmonic Distortion (THD) 0.05
Rácio Signal-to-Noise (SNR) 100
Extensão da frequência 20 - 20000
Potência de saída RMS por canal (2 Ohm) 75
Potência de saída RMS por canal (4 Ohm) 150
Potência dinâmica por canal (2 Ohm) 175
Potência dinâmica por canal (4 Ohm) 350
Conectividade
Tipo de conetividade de alto-falantes Terminais de fixação
Áudio (L,R) saída 1
Detalhes técnicos
Cor do produto Black, Silver
Propósito Carro
Tecnologia de conetividade Com fios
Gestão de energia
Voltagem de entrada DC 12
Corrente (máx.) 15
Pesos e dimensões
Comprimento 321
Largura 200
Altura 55
Peso do produto 1800
Aprovação regulamentar
Com certificação Energy Star -
Conteúdo da embalagem
Guia de utilizador

Perguntas Frequentes

Abaixo, encontrará as perguntas mais frequentes sobre Sony XM-GTX6020 .

A sua pergunta não está na lista? Faça a sua pergunta aqui

ManualPDF.pt

Procurando um manual? ManualPDF.pt garante que encontrará o manual que está a procurar rapidamente. O nosso banco de dados contém mais de 1 milhão de manuais em PDF de mais de 10.000 marcas. Todos os dias adicionamos os manuais mais recentes para que sempre encontre o produto que procura. É muito simples: basta digitar o nome da marca e o tipo de produto na barra de pesquisa e pode visualizar instantaneamente o manual de sua escolha online gratuitamente.

ManualPDF.pt

© Copyright 2020 ManualPDF.pt. Todos os direitos reservados.

Utilizamos cookies para assegurar que lhe fornecemos a melhor experiência na nossa página web. Se continuar a utilizar esta página pressupomos que está feliz por a utilizar.

Ler mais