Sony XS-GTX121LC

Manual de instruções Sony XS-GTX121LC

(1)
  • Traitement des appareils électriques
    et électroniques en n de vie
    (Applicable dans les pays de l’Union
    Européenne et aux autres pays
    européens disposant de systèmes de
    collecte sélective)
    Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
    indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
    déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
    approprié pour le recyclage des équipements électriques et
    électroniques. En sassurant que ce produit est bien mis au
    rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
    conséquences négatives potentielles pour lenvironnement
    et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
    préserver les ressources naturelles. Pour toute information
    supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
    pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
    magasin où vous avez acheté le produit.
    Entsorgung von gebrauchten
    elektrischen und elektronischen
    Geräten (anzuwenden in den Ländern
    der Europäischen Union und anderen
    europäischen Ländern mit einem
    separaten Sammelsystem für diese
    Geräte)
    Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
    weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
    Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
    Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
    elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
    Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
    schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
    Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
    falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hil,
    den Verbrauch von Rohstoen zu verringern. Weitere
    Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
    Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
    Entsorgungsbetrieben oder dem Geschä, in dem Sie das
    Produkt gekau haben.
    Verwijdering van oude elektrische en
    elektronische apparaten (Toepasbaar
    in de Europese Unie en andere
    Europese landen met gescheiden
    inzamelingssystemen)
    Het symbool op het product of op de
    verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
    afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
    worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
    wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
    correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en
    milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
    in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling
    van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
    bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen
    van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke
    instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering
    van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
    gekocht.
    Trattamento del dispositivo elettrico
    o elettronico a ne vita (applicabile
    in tutti i paesi dell’Unione Europea e
    in altri paesi europei con sistema di
    raccolta dierenziata)
    Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
    indica che il prodotto non deve essere considerato come
    un normale riuto domestico, ma deve invece essere
    consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo
    di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
    questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete
    a prevenire potenziali conseguenze negative per lambiente e
    per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
    smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
    conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
    circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
    l’ucio comunale, il servizio locale di smaltimento riuti
    oppure il negozio dove lavete acquistato.
    In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche
    e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni
    previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
    Dezafectarea echipamentelor
    electrice şi electronice vechi (Se
    aplică pentru ţările membre ale
    Uniunii Europene si pentru alte ţări
    europene cu sisteme de colectare
    separată)
    Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia,
    indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un
    deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a
    echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că
    acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la
    prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului
    şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar  fost dezafectat în
    mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la
    conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii
    legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi
    primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate
    local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
    Features
    Peak power is 1,000 W
    Playback of ultra bass tones with the 30 cm woofer
    Maximize cargo space with the space saving
    speaker box
    4-191-356-33(1)
    Box Subwoofer
    XS-GTX121LC
    Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль
    Cдeлaно во Bьeтнaмe
    Instructions
    Mode d’emploi
    Instrucciones
    Montageanleitung
    Instruktioner
    Gebruiksaanwijzing
    Instruções
    Istruzioni per I’uso
    Instrukcja obsługi
    Instrucţiuni
    Инструкции
    Інcтpyкції
    Dimensions
    Dimensions
    Dimensiones
    Abmessungen
    Dimensioner
    Afmetingen
    Dimensões
    Dimensioni
    Wymiary
    Dimensiuni
    Размеры
    Pозміpи
    Unit: mm
    Unité : mm
    Unidad: mm
    Einheit: mm
    Enhet: mm
    Eenheid: mm
    Unidade: mm
    Unità: mm
    Jednostka: mm
    Unitate: mm
    Eдиницы: мм
    Oдиниці: мм
    Reference Point
    Point de référence
    Punto de referencia
    Bezugspunkt
    Referenspunkt
    Referentiepunt
    Ponto de Referência
    Punto di riferimento
    Punkt odniesienia
    Punct de referinţă
    Опорная точка
    Опорна точка
    Reference Plane
    Plan de référence
    Plano de referencia
    Bezugsebene
    Referensplan
    Referentievlak
    Plano de Referência
    Piano di riferimento
    Płaszczyzna odniesienia
    Plan de referinţă
    Опорная плоскость
    Опорна площина
    Reference Axis
    Axe de référence
    Eje de referencia
    Bezugsachse
    Referensaxel
    Referentieas
    Eixo de Referência
    Asse di riferimento
    Oś odniesienia
    Axă de referinţă
    Опорная ось
    Опорна вісь
    Características
    Potencia de pico de 1.000 W
    Reproducción de tonos ultragraves con el altavoz de
    graves de 30 cm
    Espacio de carga maximizado con la caja de altavoz
    de ahorro de espacio
    Tratamiento de los equipos eléctricos
    y electrónicos al nal de su vida útil
    (aplicable en la Unión Europea y en
    países europeos con sistemas de
    recogida selectiva de residuos)
    Este símbolo en el equipo o el embalaje
    indica que el presente producto no puede ser tratado como
    residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en
    el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
    electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
    correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
    negativas para el medio ambiente y la salud humana que
    podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
    momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
    materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
    recibir información detallada sobre el reciclaje de este
    producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
    de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
    adquirido el producto.
    Disposal of Old Electrical & Electronic
    Equipment (Applicable in the
    European Union and other European
    countries with separate collection
    systems)
    is symbol on the product or on its packaging
    indicates that this product shall not be treated as household
    waste. Instead it shall be handed over to the applicable
    collection point for the recycling of electrical and electronic
    equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
    you will help prevent potential negative consequences for
    the environment and human health, which could otherwise
    be caused by inappropriate waste handling of this product.
    e recycling of materials will help to conserve natural
    resources. For more detailed information about recycling
    of this product, please contact your local Civic Oce, your
    household waste disposal service or the shop where you
    purchased the product.
    Funktioner
    
    Uteekten är 1 000 W
    
    Uppspelning av ultrabastoner med 30 cm woofer
    
    Maximera bagageutrymmet med den
    utrymmesbesparande högtalarlådan
    Omhändertagande av gamla
    elektriska och elektroniska produkter
    (Användbar i den Europeiska
    Unionen och andra Europeiska länder
    med separata insamlingssystem)
    Symbolen på produkten eller emballaget anger
    att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
    i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
    el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
    produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
    eventuella negativa miljö- och hälsoeekter som kan uppstå
    om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning
    av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
    ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
    lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller aären där
    du köpte varan.
    Tratamento de Equipamentos
    Eléctricos e Electrónicos no nal
    da sua vida útil (Aplicável na União
    Europeia e em países Europeus com
    sistemas de recolha selectiva de
    resíduos)
    Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
    indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
    indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
    recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
    electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente
    depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas
    para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
    poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
    A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos
    recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre
    a reciclagem deste produto, por favor contacte o município
    onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a
    loja onde adquiriu o produto.
    Pozbycie się zużytego sprzętu
    (stosowane w krajach Unii
    Europejskiej i w pozostałych krajach
    europejskich stosujących własne
    systemy zbiórki)
    Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
    oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad
    komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
    punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
    recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu
    zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
    oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
    niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
    materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego.
    W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
    temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z
    lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
    zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
    zakupiony został ten produkt.
    Утилизaция отслужившего
    электрического и элeктpонного
    обоpyдовaния (диpeктивa
    пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa
    и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
    дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного
    cбоpa отxодов)
    Funções
    
    Potência de pico 1.000 W
    
    Reprodução de tons ultra-graves com altifalante de
    graves de 30 cm
    
    Maximize o espaço de carga através da compacta
    caixa de altifalante
    Cechy produktu
    
    Moc szczytowa: 1 000 W
    
    Odtwarzanie bardzo niskich tonów za pomocą
    głośnika niskotonowego o średnicy 30 cm
    
    Większa ilość miejsca w przestrzeni bagażowej
    dzięki specjalnej konstrukcji obudowy głośnika
    Texничecкиe оcобeнноcти
    
    Maкcимaльнaя выxоднaя мощноcть: 1000 Bт
    
    Bоcпpоизвeдeниe pacшиpeнного cпeктpa
    низкиx чacтот c помощью низкочастотного
    гpомкоговоpитeля диaмeтpом 30 cм
    
    Экономия места в багажном отделении за счет
    мaлого paзмepа корпуса гpомкоговоpитeля
    Precaution
    This product is designed to be installed in the cargo
    space of vehicle. Do not install this product in a place
    where it could distract you or another driver from the
    road.
    The subwoofer system should be securely installed so
    as to avoid injury in the event of sudden braking.
    If your car is parked in direct sunlight and there is a
    considerable rise in temperature inside the car, allow the
    unit to cool down before use.
    Do not use the unit on a weak battery as its optimum
    performance depends on a good power supply.
    For safety reasons, keep your car audio volume moderate so
    that you can still hear sounds outside your car.
    If no power is being supplied to the cassette player or tuner,
    check the connections.
    Precaución
    Este producto está diseñado para instalarse en el
    espacio de carga del automóvil. No lo instale en un
    lugar donde pueda distraer al conductor.
    El sistema del altavoz potenciador de graves debe
    instalarse rmemente para evitar lesiones en caso de
    una frenada repentina.
    Si el automóvil está estacionado bajo la luz solar directa y se
    produce un aumento considerable de la temperatura en el
    interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
    No use la unidad con una batería que disponga de poca
    energía, ya que requiere una buena fuente de alimentación
    para un rendimiento óptimo.
    Por razones de seguridad, mantenga un nivel de volumen
    moderado del sistema de audio para poder oír ruidos
    procedentes del exterior.
    Si el reproductor de casetes o sintonizador no recibe
    alimentación, compruebe las conexiones.
    Försiktighetsåtgärd
    
    Denna produkt är konstruerad för installation i
    ett fordons bagageutrymme. Montera inte denna
    produkt på en plats där den kan störa din eller någon
    annan förares uppmärksamhet på vägen.
    
    Subwoofersystemet bör fästas ordentligt för att
    undvika risken för skada vid en eventuell och plötslig
    inbromsning.
    
    Om din bil är parkerad i direkt solljus och bilens invändiga
    temperatur ökar mycket, bör enheten först låtas svalna
    innan den används.
    
    Använd inte enheten med ett svagt batteri eersom dess
    optimala funktion är beroende av en god strömförsörjning.
    
    Av säkerhetsskäl bör du hålla ljudet i din bilstereo på en
    måttlig volym, så att du fortfarande kan höra ljud som
    kommer utifrån.
    
    Kontrollera anslutningarna om det inte kommer fram
    någon ström till kassettbandspelaren eller radion.
    Precauções
    
    Este produto foi concebido para ser instalado no
    espaço de carga do veículo. Não instale o produto
    num espaço em que o possa distrair a si ou a outra
    pessoa da condução.
    
    O sistema de subwoofer deve ser instalado de modo
    rme, de modo a evitar ferimentos no caso de uma
    travagem brusca.
    
    Se estacionar o seu veículo exposto à luz solar directa e
    existir um aumento considerável da temperatura no interior
    do veículo, deixe a unidade arrefecer antes de a utilizar.
    
    Não utilize a unidade com uma bateria fraca, uma vez que o
    seu desempenho ideal depende de uma boa alimentação.
    
    Por razões de segurança, mantenha o volume áudio a um
    nível moderado, para que os sons exteriores possam ser
    ouvidos no veículo.
    
    Se não for fornecida alimentação ao leitor de cassetes ou ao
    rádio, verique as ligações.
    Środki ostrożności
    
    Produkt jest przeznaczony do instalacji w przestrzeni
    bagażowej pojazdu. Nie należy go instalować w
    miejscach, w których może rozpraszać użytkownika
    lub innych kierowców.
    
    System głośników niskotonowych należy pewnie
    zamontować, aby nie spowodowały one obrażeń w
    razie nagłego hamowania.
    
    Jeśli pojazd jest zaparkowany w miejscu narażonym na
    bezpośrednie działanie promieni słonecznych i temperatura
    wewnątrz pojazdu znacznie wzrośnie, przed rozpoczęciem
    użytkowania produktu należy zaczekać, aż jego temperatura
    spadnie.
    
    Produktu nie należy używać, jeśli akumulator pojazdu jest
    słaby, ponieważ urządzenie pracuje optymalnie, jeśli źródło
    zasilania jest w dobrym stanie.
    
    Ze względów bezpieczeństwa natężenie dźwięku w
    pojeździe powinno być umiarkowane, tak aby kierowca
    słyszał dźwięki dochodzące spoza pojazdu.
    
    W razie problemów z zasilaniem magnetofonu lub radia
    należy sprawdzić połączenia.
    Меры предосторожности
    
    Дaнноe ycтpойcтво пpeднaзнaчeно для
    ycтaновки в багажном отдeлeнии aвтомобиля. He
    ycтaнaвливaйтe ycтpойcтво тaм, гдe оно можeт
    отвлeчь вас или других водителей от доpоги.
    
    Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль нeобxодимо
    нaдeжно зaкpeпить, чтобы избeжaть тpaвм в
    cлyчae экcтpeнного тоpможeния.
    
    Ecли aвтомобиль был пpипapковaн в cолнeчном мecтe,
    и в caлонe повыcилacь тeмпepaтypa, нe включaйтe
    ycтpойcтво до тex поp, покa оно нe оxлaдитcя.
    
    He иcпользyйтe ycтpойcтво пpи paзpяжeнном
    aккyмyлятоpe, тaк кaк eго оптимaльнaя paботa зaвиcит
    от xоpошeго элeктpопитaния.
    
    B цeляx бeзопacноcти ycтaнaвливaйтe гpомкоcть звyкa
    нa cpeднeм ypовнe, чтобы вaм были cлышны звyки,
    paздaющиecя cнapyжи.
    
    Ecли нa кacceтный пpоигpывaтeль или пpиeмник нe
    подaeтcя питaниe, пpовepьтe cоeдинeния.
    Specications
    Speaker 30 cm, cone type woofer
    Enclosure Shielded type
    Short-term Maximum Power*
    1
    1,000 W*
    2
    Rated power 300 W*
    2
    Rated impedance 4 Ω
    Output sound pressure level 86±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    In-car output sound pressure level
    94 dB (1 W, @drivers seat)*
    3
    Eective frequency range 32 – 1,000 Hz*
    2
    Mass Approx. 12 kg
    Supplied accessories Parts for installation
    Design and specications are subject to change without notice.
    *
    1
    “Short-term Maximum power” may also be referred to as
    “Peak Power.
    *
    2
    Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Testing Condition : Inside the car
    Especicaciones
    Altavoz 30 cm, altavoz potenciador
    de graves de tipo cónico
    Receptáculo Tipo protegido
    Potencia de pico máximo*
    1
    1.000 W*
    2
    Potencia nominal 300 W*
    2
    Impedancia nominal 4 Ω
    Nivel de presión acústica de salida
    86±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Nivel de presión del sonido de salida dentro del automóvil
    94 dB (1 W, en el asiento del
    conductor)*
    3
    Rango de frecuencia efectivo 32 – 1.000 Hz*
    2
    Peso Aprox. 12 kg
    Accesorios suministrados Componentes para
    instalación
    El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin
    previo aviso.
    *
    1
    “Potencia de pico máximo” también puede denominarse
    “Potencia de pico.
    *
    2
    Condición de vericación: IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Condición de vericación: dentro del automóvil
    Specikationer
    Högtalare Woofer 30 cm, kontyp
    Låda Avskärmad typ
    Toppeekt, kort sikt*
    1
    1 000 W*
    2
    Märkeekt 300 W*
    2
    Märkimpedans 4 Ω
    Utmatad ljudtrycksnivå 86±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Utmatad ljudtrycksnivå i bil 94 dB (1 W, i förarsäte)*
    3
    Eektivt frekvensomfång 32 – 1 000 Hz*
    2
    Vikt Ungefär 12 kg
    Medföljande tillbehör Delar för installation
    Rätten till ändring av design och specikationer förbehålles.
    *
    1
    ”Toppeekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeekt.
    *
    2
    Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Testvillkor: Inuti bilen
    Especicações
    Coluna Coluna de graves 30 cm, tipo
    cone
    Caixa Tipo protecção
    antimagnética
    Potência máxima de curto-prazo*
    1
    1.000 W*
    2
    Potência nominal 300 W*
    2
    Impedância nominal 4 Ω
    Nível de pressão acústica de saída
    86±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Nível de pressão acústica de saída no interior do carro
    94 dB (1 W, no banco do
    condutor)*
    3
    Amplitude de frequência efectiva
    32 – 1.000 Hz*
    2
    Peso Aprox. 12 kg
    Acessórios fornecidos Peças para instalação
    Design e especicações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
    *
    1
    “Potência máxima de curto-prazo” pode também ser
    referida como “Potência de Pico.
    *
    2
    Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Condição de Teste: No interior do carro
    Dane techniczne
    Głośnik Niskotonowy 30 cm,
    stożkowy
    Obudowa ekranowana
    Maksymalna moc chwilowa*
    1
    1 000 W*
    2
    Moc znamionowa 300 W*
    2
    Impedancja znamionowa 4 Ω
    Wyjściowe ciśnienie akustyczne 86±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Wyjściowe ciśnienie akustyczne wewnątrz pojazdu
    94 dB (1 W z przodu po
    stronie kierowcy)*
    3
    Skuteczne pasmo przenoszenia 32 – 1 000 Hz*
    2
    Waga Około 12 kg
    Elementy dodatkowe Części do instalacji
    Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
    uprzedzenia.
    *
    1
    „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą
    szczytową.
    *
    2
    Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Warunki testowe: wewnątrz pojazdu
    Технические характеристики
    Динамик 30 см, низкочастотный,
    конического типа
    Корпус экранированного типа
    Кратковременная максимальная мощность*
    1
    1000 Вт*
    2
    Номинальная мощность 300 Вт*
    2
    Номинальное сопротивление 4 Ом
    Уровень выходного звукового давления
    86±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
    2
    Уровень выходного звукового давления в автомобиле
    94 дБ (1 Вт, на сиденье
    водителя)*
    3
    Рабочий диапазон частот 32 – 1000 Гц*
    2
    Масса прим. 12 кг
    Прилагаемые принадлежности
    компоненты для установки
    Конструкция и технические характеристики могут быть
    изменены без уведомления.
    *
    1
    “Кратковременная максимальная мощность” также
    может называться термином “Пиковая мощность”.
    *
    2
    Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Условие испытания: в автомобиле
    Caractéristiques
    La puissance de crête est de 1 000 W
    Reproduction de sons ultra-graves grâce au haut-
    parleur de graves de 30 cm
    Espace utile du core maximisé grâce au boîtier de
    haut-parleur peu encombrant
    Merkmale
    Maximale Leistung von 1.000 W
    Wiedergabe von Ultrabassfrequenzen über einen
    Tieonlautsprecher mit 30 cm
    Kaum Einschränkung der Ladeäche dank Platz
    sparender Lautsprecherbox
    Kenmerken
    
    Piekvermogen van 1.000 W
    
    Weergave van de ultralage tonen via de 30 cm
    woofer
    
    Maximaliseer de laadruimte met de
    plaatsbesparende luidsprekerbehuizing
    Caratteristiche
    
    La potenza massima è di 1.000 W
    
    Riproduzione di bassi con woofer da 30 cm
    
    Ottimizzazione dello spazio di carico con la scatola
    diusori salva spazio
    Caracteristici
    Puterea la vârf este 1.000 W
    Redarea tonurilor de ultra-bas prin difuzorul de
    frecvenţe joase de 30 cm
    Maximizarea spaţiului pentru bagaje cu boxa de
    difuzor care economiseşte spaţiu
    Précautions
    Ce produit est conçu pour être installé dans le core
    d’une voiture. N’installez pas cet appareil dans
    un endroit où il pourrait détourner l’attention du
    conducteur de la route.
    Le système de caisson de graves doit être xé
    solidement an d’éviter toute blessure en cas de
    freinage brusque.
    Si votre voiture est garée en plein soleil et que la
    température a considérablement augmenté dans l’habitacle,
    laissez refroidir lappareil avant de l’utiliser.
    Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une batterie
    faiblement chargée, car il ne peut délivrer des performances
    optimales quavec une bonne alimentation.
    Pour des raisons de sécurité, gardez le volume de votre
    autoradio à un niveau modéré de sorte que vous puissiez
    encore entendre les bruits de la circulation.
    Si le lecteur de cassette ou le syntoniseur nest pas alimenté,
    vériez les connexions.
    Sicherheitshinweise
    
    Dieses Gerät ist zur Installation im Laderaum eines
    Fahrzeugs gedacht. Montieren Sie es nicht an einer
    Stelle, an der es Sie oder einen anderen Fahrer vom
    Verkehrsgeschehen ablenken könnte.
    
    Das Tiefsttonlautsprechersystem muss sicher
    montiert werden, damit es bei einem plötzlichen
    Bremsmanöver nicht zu Verletzungen kommt.
    
    Wenn Sie das Fahrzeug längere Zeit in direktem
    Sonnenlicht parken, kann die Temperatur im
    Wageninneren erheblich ansteigen. Lassen Sie das Gerät in
    diesem Fall etwas abkühlen, bevor Sie es benutzen.
    
    Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer schwachen Batterie,
    da die optimale Leistungsfähigkeit von einer guten
    Stromversorgung abhängt.
    
    Stellen Sie die Lautstärke Ihrer Autoanlage aus
    Sicherheitsgründen nicht zu hoch ein, so dass Sie
    Geräusche außerhalb des Autos noch wahrnehmen können.
    
    Wenn der Kassettenplayer oder Tuner nicht mit Strom
    versorgt wird, überprüfen Sie die Anschlüsse.
    Voorzorgsmaatregelen
    
    Dit product is bedoeld om te worden geïnstalleerd
    in de laadruimte van een auto. Installeer dit
    product niet op een plaats waar het u of een andere
    bestuurder kan aeiden.
    
    Het subwoofersysteem moet stevig worden
    gemonteerd om verwondingen te voorkomen bij
    plots remmen.
    
    Indien uw auto geparkeerd is in direct zonlicht en de
    temperatuur in de wagen aanzienlijk stijgt, laat het toestel
    dan aoelen voor u het gaat gebruiken.
    
    Gebruik het toestel niet als de autobatterij bijna leeg is.
    De optimale prestaties hangen namelijk af van een goede
    stroomvoorziening.
    
    Houd voor veiligheidsredenen een matig geluidsvolume aan
    zodat u geluiden buiten de auto nog steeds kunt horen.
    
    Als de cassettespeler of de tuner geen voeding krijgt,
    controleer dan de aansluitingen.
    Precauzioni
    
    Il presente prodotto è progettato per essere installato
    nello spazio di carico del veicolo. Non installare
    il prodotto in un luogo dove potrebbe distrarre il
    conducente o un altro guidatore dalla guida.
    
    Il sistema di subwoofer deve essere installato
    saldamente in modo da evitare lesioni in caso di
    frenate improvvise.
    
    Se il veicolo è parcheggiato alla luce diretta del sole e
    vi è un notevole aumento della temperatura all’interno
    dell’abitacolo, far rareddare l’unità prima di utilizzarla.
    
    Non utilizzare l’unità con una batteria quasi scarica in
    quanto le prestazioni migliori si ottengono con una buona
    fornitura di alimentazione.
    
    Per motivi di sicurezza, tenere il volume dell’autoradio
    moderato in modo da poter ascoltare i suoni anche
    all’esterno del veicolo.
    
    Se non viene fornita alcuna alimentazione al sintonizzatore
    o al lettore cassette, controllare i collegamenti.
    Măsuri de siguranţă
    Acest produs este proiectat pentru a  instalat în
    spaţiul pentru bagaje al vehiculului. Nu instalaţi
    acest produs într-un loc în care poate distrage atenţia
    dumneavoastră sau a altor şoferi de la drum.
    Sistemul subwoofer trebuie să e instalat ferm pentru
    a evita rănirea în eventualitatea unei frâne bruşte.
    Dacă vehiculul a fost parcat în lumina directă a soarelui şi
    există o creştere considerabilă a temperaturii în interiorul
    vehiculului, lăsaţi unitatea să se răcească înainte de
    utilizare.
    Nu utilizaţi unitatea cu o baterie slabă, deoarece
    performanţa sa optimă depinde de o alimentare bună cu
    energie.
    Din raţiuni de securitate, menţineţi volumul audio din
    vehicul la un nivel moderat, astfel încât să puteţi auzi
    sunetul şi din exteriorul vehiculului.
    Dacă tunerul sau casetofonul nu sunt alimentate, vericaţi
    conexiunile.
    Зaxоди бeзпeки
    
    Цeй виpіб pозpоблeно для вcтaновлeння y
    вaнтaжний відcік aвтомобіля. He вcтaновлюйтe
    цeй виpіб y міcці, дe він можe відволікaти вac aбо
    інших водіїв від доpоги.
    
    Низькочастотний динамік має бути надійно
    закріплений, щоб yникнyти тpaвм y випaдкy
    нecподівaного гaльмyвaння.
    
    Якщо aвтомобіль пpипapковaно в міcці, нa якe попaдaє
    пpямe cонячнe пpоміння, і тeмпepaтypa в aвтомобілі
    знaчно підвищилacя, дозвольтe пpиcтpою оxолонyти
    пepeд викоpиcтaнням.
    
    He викоpиcтовyйтe пpиcтpій, якщо зapяд aкyмyлятоpa
    нa низькомy pівні, оcкільки його оптимaльнa pоботa
    зaлeжить від нaдійного постачання живлeння.
    
    З міpкyвaнь бeзпeки тpимaйтe pівeнь гyчноcті cвого
    aвтомобільного ayдіопpиcтpою нa поміpномy pівні,
    щоб мaти змогy чyти звуки ззовні aвтомобіля.
    
    Якщо до кaceтного пpогpaвaчa aбо тюнepa нe нaдxодить
    cтpyм, пepeвіpтe з’єднaння.
    Spécications
    Haut-parleur 30 cm, haut-parleur de
    graves de type conique
    Enceinte Dotée d’un blindage
    hermétique
    Puissance maximale à court terme*
    1
    1 000 W*
    2
    Puissance nominale 300 W*
    2
    Impédance nominale 4 Ω
    Niveau de pression acoustique de sortie
    86±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Niveau de pression acoustique dans une voiture
    94 dB (1 W, au niveau du
    siège du conducteur)*
    3
    Plage de fréquences ecace 32 – 1 000 Hz*
    2
    Poids Environ 12 kg
    Accessoires fournis Pièces pour l’installation
    La conception et les spécications sont sujettes à modication
    sans préavis.
    *
    1
    La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être
    désignée sous le nom de « Puissance de crête ».
    *
    2
    Conditions de test : CEI 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Conditions de test : A l’intérieur du véhicule
    Technische Daten
    Lautsprecher Tieöner 30 cm, Konus
    Gehäuse Abgeschirmt
    Kurzzeitige max. Leistung*
    1
    1.000 W*
    2
    Nennleistung 300 W*
    2
    Nennimpedanz 4 Ω
    Ausgangsschalldruckpegel 86±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Ausgangsschalldruckpegel im Auto
    94 dB (1 W, am Fahrersitz)*
    3
    Eektiver Frequenzbereich 32 – 1.000 Hz*
    2
    Gewicht ca. 12 kg
    Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
    Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
    vorbehalten.
    *
    1
    „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als
    „Spitzenleistung“ bezeichnet.
    *
    2
    Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Testbedingung: Im Auto
    Technische gegevens
    Luidspreker 30 cm woofer, conustype
    Behuizing Afgeschermd type
    Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*
    1
    1.000 W*
    2
    Nominaal ingangsvermogen 300 W*
    2
    Nominale impedantie 4 Ω
    Uitgevoerd geluidsdrukniveau 86±2 dB(1 W, 1 m)*
    2
    Gevoeligheid in de wagen 94 dB (1 W, @
    bestuurderspositie)*
    3
    Eectief frequentiebereik 32 – 1.000 Hz*
    2
    Gewicht Ca. 12 kg
    Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
    Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande
    mededeling gewijzigd worden.
    *
    1
    “Maximaal ingangsvermogen voor korte duur” kan ook
    piekvermogen” genoemd worden.
    *
    2
    Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Testvoorwaarde: In de wagen
    Caratteristiche tecniche
    Diusore Woofer 30 cm, tipo a cono
    Chiusura Tipo schermato
    Potenza massima a breve termine*
    1
    1.000 W*
    2
    Potenza nominale 300 W*
    2
    Impedenza nominale 4 Ω
    Livello pressione sonora in uscita
    86±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Livello pressione sonora in uscita nel veicolo
    94 dB (1 W, su lato
    guidatore)*
    3
    Gamma di frequenza eettiva 32 – 1.000 Hz*
    2
    Peso Circa 12 kg
    Accessori in dotazione Elementi per installazione
    Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche
    senza preavviso.
    *
    1
    “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere
    riferito a “Alimentazione massima.
    *
    2
    Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Condizione di prova: all’interno del veicolo
    Specicaţii
    Difuzor 30 cm, difuzor frecvenţe
    joase tip con
    Carcasă Tip ecranat
    Putere maximă pe termen scurt*
    1
    1.000 W*
    2
    Putere nominală 300 W*
    2
    Impedanţă nominală 4 Ω
    Nivel presiune acustică la ieşire
    86±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Nivel presiune acustică la ieşire într-un vehicul
    94 dB (1 W, @scaunul
    şoferului)*
    3
    Interval de frecvenţă efectiv 32 – 1.000 Hz*
    2
    Masă Aprox. 12 kg
    Accesorii furnizate Componente pentru
    instalare
    Designul și specicaţiile pot  modicate fără aviz prealabil.
    *
    1
    „Puterea maximă pe termen scurt” poate  referită şi ca
    „Putere la vârf.
    *
    2
    Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Condiţie de testare: În interiorul vehiculului
    Технічні характеристики
    Динамік 30 см, низькочастотний,
    конічного типу
    Корпус екранований тип
    Максимальна короткотермінова потужність*
    1
    1000 Вт*
    2
    Номінальна потужність 300 Вт*
    2
    Номінальний опір 4 Ом
    Рівень вихідного звукового тиску
    86±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
    2
    Рівень вихідного звукового тиску у автомобілі
    94 дБ (1 Вт, сидіння
    водія)*
    3
    Ефективний частотний діапазон
    32 – 1000 Гц*
    2
    Вага приблизно 12 кг
    Додані аксесуари компоненти для
    встановлення
    Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути
    змінені без попередження.
    *
    1
    Інше визначення «Максимальної короткочасної
    потужності» — «Пікова потужність».
    *
    2
    Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Умови проведення випробувань: в автомобілі
    Notice for customers: the following information is only
    applicable to equipment sold in countries applying EU
    directives
    e manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
    Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. e Authorized
    Representative for EMC and product safety is Sony
    Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Germany. For any service or guarantee matters, please refer
    to the addresses given in separate service or guarantee
    documents.
    Aviso para los clientes: la información siguiente resulta
    de aplicación solo a los equipos comercializados en
    países afectados por las directivas de la UE
    El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
    autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony
    Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio
    o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
    los documentos de servicio o garantía adjuntados con el
    producto.
    Kundmeddelande: Följande information gäller enbart
    för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
    Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
    representant för EMC och produkt säkerhet är Sony
    Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta
    I separat service och garanti dokument.
    Nota para os clientes: as seguintes informações
    aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos
    países que aplicam as Directivas da UE
    O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante
    autorizado para Compatibilidade Electromagnética e
    segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH,
    Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para
    qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por
    favor consulte a morada indicada nos documentos sobre
    serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
    Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
    wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w
    których obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
    Producentem tego produktu jest Sony Corporation,
    1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
    Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii
    Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania
    oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest
    Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
    Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium
    Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876
    Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych
    i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami,
    których adresy podano w osobnych dokumentach
    gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym
    sprzedawcą produktów Sony.
    Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
    Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для
    обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe
    дeйcтвyют диpeктивы EC
    Производителем данного устройства является
    корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
    Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем
    по электромагнитной совместимости (EMC) и
    безопасности изделия является компания Sony
    Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Germany. По вопросам обслуживания и гарантии
    обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих
    документах.
    Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
    s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans
    des pays qui appliquent les directives de l’Union
    Européenne
    Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
    Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé
    pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC)
    et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
    Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour
    toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien
    vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les
    documents relatifs au SAV ou la garantie.
    Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
    gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
    in denen EU-Richtlinien gelten
    Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter
    für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
    Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
    Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie
    sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
    genannten Adressen.
    Opmerking voor klanten: de volgende informatie is
    enkel van toepassing voor apparaten die verkocht
    worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen
    De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
    vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
    Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u
    graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
    documenten.
    Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
    esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui
    sono applicate le direttive UE
    Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
    1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
    Il rappresentante autorizzato ai ni della Compatibilità
    Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
    Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327, Stoccarda
    Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla
    garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei
    documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
    Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică
    numai echipamentelor vândute în ţările care respectă
    directivele UE
    Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
    Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea
    electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii
    produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
    Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice
    problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi
    documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
    Примітка для користувачів: наведена нижче
    інформація стосується лише обладнання, що
    продається у країнах, де застосовуються директиви
    ЄС
    Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої
    розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
    108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник
    з питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки
    товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelnger
    Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З
    приводу обслуговування або гарантії звертайтеся
    за адресами, вказаними в окремих документах, що
    обумовлюють питання гарантії та обслуговування.
    270 430
    9.9
    375.7
    16.5
    190
    188.7
    370
    80˚ 87˚
    185.4
    Утилізація старого електричного
    та електронного обладнання
    (застосовується в Європейському
    союзі та інших європейських
    країнах із системами роздільного
    збирання сміття)
    Texнічні оcобливоcті
    
    Піковa потyжніcть cклaдaє 1000 Bт
    
    Bідтвоpeння yльтpaнизькиx звyковиx чacтот
    зa допомогою низькочacтотного динaмікa
    діaмeтpом 30 cм
    
    Збільшeння вільного міcця зa paxyнок мaлиx
    pозміpів динaміків
Sony XS-GTX121LC

Precisa de ajuda?

Número de perguntas: 0

Você tem alguma dúvida sobre o Sony XS-GTX121LC ou precisa de ajuda? Faça sua pergunta aqui. Forneça uma descrição clara e abrangente do problema e sua pergunta. Quanto mais detalhes você fornecer para seu problema e pergunta, mais fácil será para outros proprietários de Sony XS-GTX121LC responderem adequadamente à sua pergunta.

Veja o manual do Sony XS-GTX121LC aqui, de graça. Este manual está na categoria Alto-falantes de automóvel e foi avaliado por 1 pessoas com uma média de 7.6. Este manual está disponível nos seguintes idiomas: Português, Espagnol, Inglês, Holandês, Alemão, France, Italien, Suédois, Polonês, Russo, Romeno, Ucraniano. Você tem alguma dúvida sobre o Sony XS-GTX121LC ou precisa de ajuda? Faça a sua pergunta aqui

Sony XS-GTX121LC especificações

Geral
Marca Sony
Modelo XS-GTX121LC
Produto Alto-falante de automóvel
EAN 4905524673265
Língua Português, Espagnol, Inglês, Holandês, Alemão, France, Italien, Suédois, Polonês, Russo, Romeno, Ucraniano
Tipo de arquivo PDF
Subwoofer
Tipo de subwoofer -
Subwoofer energia RMS 300
Limites de frequência do subwoofer 32 - 1000
Potência máxima do subwoofer 1000
Sensibilidade do subwoofer 86
Impedância do subwoofer 4
Diâmetro do driver do subwoofer (imperial) 12 2011-05-04 11:27:54 2012-06-08 13:40:02 3157 16 13
Diâmetro do driver do subwoofer 300
Tipo de produto Subwoofer auto
Tipo de invólucro Enclosed
Detalhes técnicos
Cor do produto Preto
Frequência de ressonância 35
Material
Material do corpo do produto -
Material do driver do cone Polipropile✗
Pesos e dimensões
Comprimento -
Largura -
Altura -
Peso do produto 12000

Perguntas Frequentes

Abaixo, encontrará as perguntas mais frequentes sobre Sony XS-GTX121LC .

A sua pergunta não está na lista? Faça a sua pergunta aqui

ManualPDF.pt

Procurando um manual? ManualPDF.pt garante que encontrará o manual que está a procurar rapidamente. O nosso banco de dados contém mais de 1 milhão de manuais em PDF de mais de 10.000 marcas. Todos os dias adicionamos os manuais mais recentes para que sempre encontre o produto que procura. É muito simples: basta digitar o nome da marca e o tipo de produto na barra de pesquisa e pode visualizar instantaneamente o manual de sua escolha online gratuitamente.

ManualPDF.pt

© Copyright 2020 ManualPDF.pt. Todos os direitos reservados.

Utilizamos cookies para assegurar que lhe fornecemos a melhor experiência na nossa página web. Se continuar a utilizar esta página pressupomos que está feliz por a utilizar.

Ler mais