Sony ZS-PS20CP

Manual de instruções Sony ZS-PS20CP

(1)
  • ZS-PS20CP.NL,PT.3-878-117-41(1)
    details in verband met het recyclen van dit product,
    neemt u contact op met de gemeentelijke instanties,
    het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
    huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
    gekocht.
    Dit betre de accessoires: Afstandsbediening
    Verwijdering van oude batterijen
    (in de Europese Unie en andere
    Europese landen met afzonderlijke
    inzamelingssystemen)
    Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop
    dat de meegeleverde batterij van dit product niet als
    huishoudelijk afval behandeld mag worden.
    Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren,
    voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
    zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
    afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt
    bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
    In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
    prestaties dan wel in verband met data-integriteit een
    permanente verbinding met batterij vereisen, dient
    deze batterij enkel door gekwaliceerd servicepersoneel
    vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij
    op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het
    product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd
    te worden aan het desbetreende inzamelingspunt voor
    de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
    Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
    gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te
    verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreende
    inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
    Voor meer details in verband met het recyclen van
    dit product of batterij, neemt u contact op met de
    gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
    met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar
    u het product hebt gekocht.
    Opmerking voor klanten: de
    volgende informatie geldt enkel
    voor apparatuur verkocht in landen
    waar de EUrichtlijnen van kracht
    zijn
    De fabrikant van dit apparaat is Sony Corporation, 1-7-1
    Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. De geautoriseerde
    vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is
    Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
    Stuttgart, Duitsland. Voor onderhouds- of
    garantiekwesties kunt u de adressen gebruiken die in de
    afzonderlijke onderhouds- of garantiedocumenten
    worden vermeld.
    WAARSCHUWING
    Stel het apparaat niet bloot aan regen
    of vocht. Zo kunt u het risico op brand of
    elektrische schokken verkleinen.
    Open de behuizing niet om elektrocutie te
    voorkomen. Laat alle onderhoud over aan
    bevoegd personeel.
    Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet af met
    bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen. Zo kunt u
    het risico op brand verkleinen. Plaats ook geen
    brandende kaarsen op het apparaat.
    Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of spatten
    en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals
    een vaas, op dit apparaat. Zo kunt u het risico op brand of
    elektrische schokken verkleinen.
    Aangezien de stekker wordt gebruikt om het apparaat los
    te koppelen van de netvoeding, moet u het apparaat
    aansluiten op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact.
    Als er een probleem optreedt met het apparaat, moet u de
    stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact
    halen.
    3-878-117-41(1)
    Gebruiksaanwijzing
    NL
    ZS-PS20CP
    Manual de instruções
    PT
    ©2008 Sony Corporation Printed in China
    Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een
    boekenkast of inbouwkast.
    Stel de batterijen (geïnstalleerde accu of batterijen) niet
    langdurig bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals
    zonlicht, vuur, enzovoort.
    Bij overmatige geluidsdruk van oortelefoons en
    hoofdtelefoons kan gehoorschade optreden.
    MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten
    gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en omson.
    Verwijdering van oude elektrische en
    elektronische apparaten (Toepasbaar
    in de Europese Unie en andere
    Europese landen met gescheiden
    ophaalsystemen)
    Het symbool op het product of op de verpakking wijst
    erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
    worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
    worden gebracht waar elektrische en elektronische
    apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
    dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
    voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
    zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
    afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt
    bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
    Stroombronnen Technische gegevens
    Map
    MP3/WMA-bestand
    Opmerkingen over MP3/WMA-schijven
    Wanneer een schijf wordt geplaatst, leest het toestel alle bestanden
    op de schijf.
    “READING” wordt weergegeven tijdens het lezen van de bestanden.
    Indien er zich vele mappen of niet-MP3/WMA-bestanden bevinden
    op de schijf, duurt het mogelijk lang voor het afspelen begint of voor
    het volgende MP3/WMA-bestand begint te spelen.
    Sla naast MP3/WMA-bestanden geen onnodige mappen of
    bestanden op op een schijf die u wilt gebruiken voor het luisteren
    naar MP3/WMA-bestanden.
    Een map die geen MP3/WMA-bestand bevat, wordt overgeslagen.
    Maximaal aantal bestanden: 511
    Maximaal aantal mappen: 150
    Maximaal aantal mapniveaus: 8
    Map- en bestandsnamen kunnen worden weergegeven met
    maximaal 32 tekens.
    De tekens A - Z, a - z, 0 - 9 en _ kunnen worden weergegeven op dit
    toestel.
    Andere tekens worden weergegeven als “_”.
    Dit toestel beantwoordt aan versie 1.1 van de ID3-tagindeling.
    Indien een bestand ID3-taginformatie bevat, kunnen “titel van het
    nummer”, “artiest” en “albumnaam” worden weergegeven.
    Zorg ervoor dat u bij het benoemen de extensie “.mp3” of “.wma
    toevoegt aan de bestandsnaam.
    Indien u de extensie “.mp3” of “.wma” toevoegt aan een bestand
    dat geen MP3/WMA is, kan het toestel het bestand niet correct
    herkennen, waardoor een willekeurig geluid zal worden weergegeven
    dat uw luidsprekers kan beschadigen.
    De bestandsnaam komt niet overeen met de ID3-tag.
    Wanneer u een MP3/WMA-schijf afspeelt die meer dan 511
    bestanden bevat, is het mogelijk dat de schijf niet wordt afgespeeld
    zoals weergegeven in de aeelding.
    Luisteren naar de radio
    1 Druk herhaaldelijk op RADIO
    op het toestel
    (BAND
    op de afstandsbediening).
    Bij elke druk op de knop wijzigt de aanduiding als
    volgt:
    “FM
    AM.
    2 Houd TUNE + of –
    ingedrukt tot de
    frequentiecijfers op het scherm beginnen te
    wijzigen.
    Het toestel scant automatisch de radiofrequenties en
    stopt wanneer het een zuivere zender vindt.
    Indien u geen zender kunt ontvangen, drukt u
    herhaaldelijk op TUNE + of –
    om de frequentie
    stap per stap te wijzigen.
    Wanneer een FM-stereo-uitzending wordt ontvangen,
    verschijnt “ST” op het scherm.
    Tip
    Als de FM-uitzending ruis bevat, drukt u op MODE
    tot “MONO
    verschijnt op het scherm. De radio zal vervolgens in monogeluid
    afspelen.
    Het AM-afsteminterval wijzigen
    Voer de volgende stappen uit indien u het AM-
    afsteminterval wilt wijzigen:
    1 Druk op RADIO
    op het toestel tot AM” wordt
    weergegeven.
    2 Druk gedurende 2 seconden op DISPLAY/ENTER
    op het toestel.
    3 Druk gedurende 2 seconden op RADIO
    op het
    toestel.
    “9k STEP” of “10k STEP” knippert.
    4 Druk op PRESET + of –
    op het toestel om “9k
    STEP” te selecteren voor 9 kHz-interval of “10k STEP
    voor 10 kHz-interval.
    5 Druk op DISPLAY/ENTER
    op het toestel.
    Nadat u het afsteminterval hebt gewijzigd, moet u de
    vooraf ingestelde AM-radiozenders resetten.
    De schuiade openen/sluiten
    Een USB-apparaat aansluiten
    1 Druk op
    .
    De schuiade
    wordt uitgeworpen.
    2 Verbind uw USB-apparaat met de
    (USB)-poort
    .
    Tip
    Een digitale muziekspeler wordt automatisch geladen in de USB-
    modus wanneer u een USB-apparaat aansluit op de
    (USB)-poort
    .
    De schuiade sluiten
    1 Verwijder het USB-apparaat (zie “Luisteren naar
    muziek op een USB-apparaat”).
    2 Verschuif het slot
    zoals aangegeven door de pijl.
    Slot
    3 Druk de schuiade
    in het toestel tot u een klik
    hoort.
    Opmerkingen
    Draag het toestel niet wanneer er een USB-apparaat verbonden is.
    Hierdoor kan de werking worden verstoord.
    Zorg ervoor dat de schuiade gesloten is
    voor u het toestel
    verplaatst.
    Luisteren naar muziek op een USB-
    apparaat
    U kunt muziek beluisteren die is opgeslagen op een
    optioneel USB-apparaat (digitale muziekspeler of USB-
    opslagmedium).
    Muziekbestanden in WMA- en MP3-formaat* kunnen
    op dit toestel worden afgespeeld.
    Raadpleeg “Afspeelbare USB-apparaten” op de achterste
    pagina voor een lijst met USB-apparaten die kunnen
    worden aangesloten op dit toestel.
    * Bestanden met copyrightbeveiliging (Digital Rights Management)
    kunnen niet worden afgespeeld op dit toestel.
    1 Druk op USB
    op het toestel.
    2 Verbind het USB-apparaat met de
    (USB)-poort
    (zie “Een USB-apparaat aansluiten”).
    “USB MEMORY” verschijnt op het scherm.
    3 Druk op
    .
    Het toestel start het afspelen.
    Bestandsnummer Na de bestandsnaam wordt de
    speelduur weergegeven
    4 Druk op VOLUME + of – (of VOL + of – op de
    afstandsbediening)
    om het volume aan te
    passen.
    2 naar het stopcontact1 naar AC IN
    Verbind het netsnoer
    of plaats zes R14-batterijen (type C) (niet bijgeleverd) in het batterijvak
    .
    Opmerkingen
    Vervang de batterijen wanneer de OPR/BATT-indicator
    dimt of wanneer het toestel niet langer werkt.
    Vervang alle batterijen. Zorg ervoor dat de cd uit het toestel is verwijderd voor u de batterijen vervangt.
    Om het toestel te gebruiken met batterijen, moet u het netsnoer loskoppelen.
    Wanneer u het toestel gebruikt met batterijen, kunt u het niet inschakelen met de afstandsbediening.
    De afstandsbediening klaarmaken
    Plaats twee R03-batterijen (type AAA) (niet bijgeleverd).
    De batterijen vervangen
    Bij normaal gebruik kunt u de batterijen ongeveer zes maanden lang gebruiken. Wanneer u het toestel niet langer kunt
    bedienen met de afstandsbediening, moet u alle batterijen vervangen.
    Basisbediening
    Verdere bediening
    Actie Druk op
    Afspelen pauzeren
    . Druk nogmaals om het
    afspelen te hervatten*.
    Afspelen stoppen
    .
    Een map selecteren + of –
    .
    Een bestand
    selecteren
    of
    .
    Een punt zoeken in
    een bestand
    Blijf tijdens het afspelen drukken
    op
    of
    en laat de knop
    los bij het gewenste punt.
    Herhaaldelijk
    afspelen selecteren
    Herhaaldelijk afspelen selecteren
    Druk herhaaldelijk op REPEAT
    op het toestel tot “ ” of “ 1”
    verschijnt.
    Het USB-apparaat
    verwijderen
    Blijf drukken op
    tot “NO
    DEV” wordt weergegeven en
    verwijder daarna het USB-
    apparaat.
    * Bij het afspelen van een VBR MP3-bestand is het mogelijk dat het
    toestel begint af te spelen vanaf een ander punt.
    Tips
    Weergave begint vanaf het MP3/WMA-bestand waarmee u het laatst
    gestopt bent (Afspelen hernemen). In de stopstand wordt het MP3/
    WMA-bestandsnummer weergegeven dat zal worden afgespeeld.
    Druk op
    om het hernemen van het afspelen te annuleren (om
    te beginnen afspelen vanaf het begin van het eerste MP3/WMA-
    bestand).
    Opmerking
    Blijf steeds drukken op
    en zorg ervoor dat “NO DEV” wordt
    weergegeven voor u het USB-apparaat verwijdert. Als u het USB-
    apparaat verwijdert terwijl “NO DEV” niet wordt weergegeven,
    kunnen de gegevens op het USB-apparaat of het apparaat zelf
    beschadigd raken.
    De afspeelmodus wijzigen
    Druk herhaaldelijk op MODE
    wanneer het USB-
    apparaat niet speelt. U kunt Normaal afspelen selecteren
    (alle bestanden op het USB-apparaat (of in de
    geselecteerde map terwijl “ ” oplicht) na elkaar),
    Willekeurig afspelen (“SHUF” of “ SHUF”) of
    Programma afspelen (“PGM”).
    Opmerkingen over het USB-apparaat
    U kunt de afspeelmodus niet wijzigen tijdens het afspelen.
    Het duurt even voor het afspelen start wanneer:
    de mapstructuur complex is.
    het USB-apparaat bijna vol is.
    Wanneer een USB-apparaat is aangesloten, leest het toestel alle
    bestanden op het apparaat. Als het apparaat veel mappen of
    bestanden bevat, kan het een tijdje duren om deze te lezen.
    Verbind geen USB-apparaat met het toestel via een USB-hub.
    Wanneer een handeling wordt uitgevoerd op het USB-apparaat, is
    het bij sommige apparaten mogelijk dat er een vertraging optreedt
    voor het toestel deze handeling uitvoert.
    Dit toestel ondersteunt mogelijk niet alle functies van het
    aangesloten USB-apparaat.
    De afspeelvolgorde van het toestel kan verschillend zijn van de
    afspeelvolgorde van het aangesloten USB-apparaat.
    Mappen die geen MP3/WMA-bestanden bevatten, worden tijdens
    het afspelen overgeslagen.
    Dit toestel kan MP3- en WMA-bestanden afspelen met de extensie
    .mp3” of “.wma.
    Als er bestanden op de schijf staan die de extensie “.mp3” of “.wma
    hebben maar geen MP3/WMA-bestanden zijn, is het mogelijk dat
    het toestel ruis produceert of niet werkt.
    Een USB-apparaat mag maximaal 999 MP3/WMA-bestanden en 255
    mappen bevatten.
    Het maximale aantal MP3/WMA-bestanden en mappen kan
    variëren, aankelijk van de bestands-en mapstructuur.
    Compatibiliteit met alle MP3/WMA-codeer/schrijfsoware,
    opnameapparatuur en opnamemedia kan niet worden gegarandeerd.
    Wanneer u een niet-compatibel USB-apparaat gebruikt, is het
    mogelijk dat het geluid hapert of er ruis wordt geproduceerd, of het
    apparaat speelt mogelijk niet af.
    Optionele componenten aansluiten
    U kunt geluid van een optionele component, zoals een
    draagbare digitale muziekspeler, beluisteren via de
    luidsprekers van dit toestel. Zorg ervoor dat elke
    component is uitgeschakeld voordat u de aansluitingen
    uitvoert. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te
    sluiten component voor meer informatie.
    1 Verbind de AUDIO IN-aansluiting
    op het toestel
    met de uitvoeraansluiting van de draagbare digitale
    muziekspeler of een ander component via een
    audiokabel (niet bijgeleverd).
    2 Schakel het toestel en de aangesloten component
    in.
    3 Druk op AUDIO IN
    en start het afspelen van de
    aangesloten component.
    Het geluid van de aangesloten component wordt
    uitgevoerd via de luidsprekers.
    Om het toestel te verbinden met een tv of een
    videorecorder, gebruikt u een verlengkabel (niet
    bijgeleverd) met een stereo-miniaansluiting aan een kant
    en twee tulpstekkers aan de andere kant.
    Een CD/MP3/WMA-schijf afspelen
    1 Druk op CD
    op het toestel.
    (Op de afstandsbediening drukt u op OPERATE
    en vervolgens herhaaldelijk op FUNCTION
    tot
    CD” verschijnt op het scherm.)
    2 Druk op PUSH OPEN/CLOSE
    op het toestel en
    plaats een schijf met de bedrukte zijde naar boven.
    Om het cd-vak te sluiten, drukt u op PUSH OPEN/
    CLOSE
    op het toestel.
    3 Druk op
    .
    Het toestel speelt alle tracks/MP3/WMA-bestanden
    één keer af.
    Wanneer u een MP3/WMA-schijf plaatst, wordt
    “MP3” of “WMA” weergegeven op het scherm nadat
    het toestel de bestandsinformatie hee gelezen.
    Audio CD
    Nummer van de track Speelduur
    MP3/WMA-schijf (bv. wanneer u een MP3-schijf plaatst)
    Bestandsnummer Na de bestandsnaam wordt de
    speelduur weergegeven
    Actie Druk op
    Afspelen pauzeren
    . Druk nogmaals om het
    afspelen te hervatten.
    Afspelen stoppen
    .
    Naar de volgende
    track of het
    volgende MP3/
    WMA-bestand
    gaan
    .
    Naar de vorige
    track of het
    volgende MP3/
    WMA-bestand
    terugkeren
    .
    Een map op een
    MP3/WMA-schijf
    selecteren
    + op het toestel om vooruit te
    gaan
    – om achteruit te gaan
    .
    Een punt
    lokaliseren terwijl
    u naar het geluid
    luistert
    (vooruit) of
    (achteruit)
    op het toestel terwijl het
    afspelen bezig is en houd de knop
    vast tot u het punt vindt.
    Een punt
    lokaliseren terwijl u
    het scherm bekijkt
    (vooruit) of
    (achteruit)
    op het toestel in de pauzestand
    en houd de knop vast tot u het
    punt vindt.
    Cd verwijderen
    PUSH OPEN/CLOSE
    .
    Tips
    Het afspelen start vanaf de track of het MP3/WMA-bestand dat u
    het laatst hebt afgespeeld (Afspelen hervatten). Wanneer het afspelen
    is gestopt, wordt het nummer weergegeven van de track of het
    MP3/WMA-bestand dat zal worden afgespeeld.
    Om Afspelen hervatten te annuleren (om het afspelen te starten
    vanaf het begin van de eerste track of het eerste MP3/WMA-
    bestand), drukt u op
    of opent u het cd-vak in de stopstand.
    Opmerking
    U kunt geen specieke track of een speciek MP3/WMA-bestand
    zoeken indien “SHUF” of “PGM” wordt weergegeven op het scherm.
    Schakel deze aanduiding uit door op MODE te drukken
    .
    Voorbeeld van een mapstructuur en
    afspeelvolgorde
    De afspeelvolgorde van mappen en bestanden verloopt
    als volgt:
    * VOLUME + (VOL + op de afstandsbediening)
    en
    op het
    toestel hebben een reliëfpunt.
    Personal Audio System
    Levensduur van de batterij
    Voor de speler:
    FM-ontvangst
    Sony R14P: ong. 13,5 u
    Sony alkaline LR14: ong. 20 u
    Gebruik cd-speler
    Sony R14P: ong. 2,5 u
    Sony alkaline LR14: ong. 7 u
    Afmetingen
    Ong. 360 × 142 × 234 mm (b/h/d)
    (incl. uitstekende delen)
    Gewicht
    Ong. 2,8 kg (incl. batterijen)
    Bijgeleverde accessoires
    Netsnoer (1)
    Afstandsbediening (1)
    Ontwerp en specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
    gewijzigd.
    Optionele accessoires
    Sony MDR-hoofdtelefoon
    Basisbediening
    Voor u het toestel in gebruik neemt
    Over de werkspanning
    De werkspanning wordt weergegeven aan de onderkant
    van het toestel. Controleer de werkspanning van het
    toestel voor het wijzigen van het AM-afsteminterval, het
    frequentiebereik van de radio en de werking op
    wisselstroom.
    Het toestel in- of uitschakelen
    Druk op OPERATE
    .
    Het volume aanpassen
    Druk op VOLUME +, – (VOL +, – op de
    afstandsbediening)
    .
    Luisteren via de hoofdtelefoon
    Sluit de hoofdtelefoon aan op de -aansluiting
    (hoofdtelefoon)
    .
    De lage tonen versterken
    Druk op MEGA BASS
    op het toestel.
    “MEGA BASS” verschijnt op het scherm.
    Druk nogmaals op deze knop om deze functie uit te
    schakelen.
    Cd-speler
    Systeem
    Compact disc digitaal audiotoestel
    Eigenschappen laserdiode
    Emissieduur: continu
    Laservermogen: minder dan 44,6 µW
    (Dit vermogen wordt bekomen door de waarde te meten op een afstand van
    200 mm van de objectieve lens op het
    onderdeel voor optische pick-up met een opening van 7 mm.)
    Spoelsnelheid
    200 t/min (tpm) tot 500 t/min (tpm) (CLV)
    Aantal kanalen
    2
    Frequentierespons
    20 - 20.000 Hz +1/–2 dB
    Snelheidsuctuaties
    Onder meetbare grens
    Radio
    Frequentiebereik
    FM : 87,5 - 108 MHz
    AM: 531 - 1 611 kHz (stappen van 9 kHz)
    530 - 1 610 kHz (stappen van 10 kHz)
    Antennes
    FM: telescopische antenne
    AM: ingebouwde ferrietantenne
    USB
    Ondersteunde bitsnelheid
    MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
    32 - 320 kbps, VBR
    WMA:
    16 - 320 kbps, VBR
    Bemonsteringsfrequenties
    MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
    32/44,1/48 kHz
    WMA:
    32/44,1/48 kHz
    (USB)-poort
    USB-A (Full Speed)
    Algemeen
    Luidspreker
    Volledig bereik: 8 cm dia., 4 O, conustype (2)
    Ingangen
    (USB)-poort: type A, maximale stroom 500 mA
    AUDIO IN-aansluiting (stereo-miniaansluiting)
    Uitgangen
    Hoofdtelefoonaansluiting (stereo-miniaansluiting)
    Voor een hoofdtelefoon met impedantie 16 - 68 O
    Uitgevoerd vermogen
    1,7 W + 1,7 W (aan 4 O, 10% harmonische vervorming)
    Vermogenvereisten
    Voor de speler:
    Modellen voor Maleisië en Singapore: 230 – 240 V AC, 50 Hz
    Model voor ailand: 220 V AC, 50 Hz
    Koreaans model: 220 V AC, 60 Hz
    Andere modellen: 230 V AC, 50 Hz
    9 V DC, 6 R14-batterijen (type C)
    Voor de afstandsbediening:
    3 V DC, 2 R03-batterijen (type AAA)
    Vermogensverbruik
    AC 13 W
    Bericht over DualDiscs
    Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene
    kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere
    kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant
    met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc
    (CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat
    niet gegarandeerd.
    Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
    copyrightbeveiligingstechnologieën
    Dit product is ontworpen voor het afspelen van
    discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
    Onlangs hebben platenmaastschappijen muziekdiscs
    op de markt gebracht die zijn gecodeerd met
    copyrightbeveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee
    dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm
    en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld.
    Tratamento de Equipamentos Eléctricos
    e Electrónicos no nal da sua vida
    útil (Aplicável na União Europeia e
    em países Europeus com sistemas de
    recolha selectiva de resíduos)
    Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
    indica que este não deve ser tratado como resíduo
    urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num
    ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
    eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este produto
    é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
    consequências negativas para o ambiente bem como
    para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo
    mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
    materiais contribuirá para a conservação dos recursos
    naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
    reciclagem deste produto, por favor contacte o município
    onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua
    área ou a loja onde adquiriu o produto.
    Aplicável aos seguintes acessórios: Telecomando
    Tratamento de pilhas no nal da sua
    vida útil (Aplicável na União Europeia
    e em países Europeu scom sistemas
    de recolha selectiva de resíduos)
    Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem,
    indica que estes produtos não devem ser tratados como
    resíduos urbanos indiferenciados. Devem antes ser
    colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de
    pilhas e acumuladores.
    Assegurando-se que estas pilhas são correctamente
    depositadas, irá prevenir potenciais consequências
    negativas para o ambiente bem como para a saúde,
    que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
    manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais
    contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
    Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção
    de dados, os produtos necessitem de uma ligação
    permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser
    substituída por prossionais qualicados. Acabado o
    período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de
    recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a
    garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
    Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções
    do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite
    a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de
    pilhas e baterias.
    Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
    deste produto, por favor contacte o município onde
    reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a
    loja onde adquiriu o produto.
    ADVERTÊNCIA
    Para reduzir o risco de incêndio ou choque
    eléctrico não exponha o aparelho à chuva
    ou humidade.
    Para evitar choques eléctricos, não abra
    a caixa do aparelho. Remeta a assistência
    apenas para técnicos devidamente
    qualicados.
    Para reduzir o risco de incêndio, não tape os orifícios de
    ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa,
    cortinas, etc. Também não deve colocar velas acesas em
    cima do aparelho.
    Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não
    exponha o equipamento a pingos ou salpicos e não
    coloque objectos com líquidos, como jarras, em cima do
    equipamento.
    Uma vez que a cha principal é utilizada para desligar a
    unidade da corrente eléctrica, ligue a unidade a uma
    tomada de CA de fácil acesso. Se notar alguma coisa de
    anormal no sistema, desligue imediatamente a cha
    principal da tomada de CA.
    3-878-117-41(1)
    ZS-PS20CP
    Manual de instruções
    PT
    ©2008 Sony Corporation Printed in China
    Não instale o aparelho num espaço fechado como, por
    exemplo, numa estante ou num armário.
    Não exponha as pilhas (bateria ou pilhas instaladas) a
    calor excessivo como o da luz solar directa, fogo ou
    semelhante durante um longo período de tempo.
    A pressão sonora excessiva dos auriculares e
    auscultadores pode provocar perda de audição.
    Tecnologia de codicação de áudio MPEG Layer-3 e
    patentes licenciadas de Fraunhofer IIS e omson.
    Fontes de alimentação Especicações
    Pasta
    Ficheiro MP3/WMA
    Notas sobre discos MP3/WMA
    
    Quando um disco é introduzido, a unidade lê todos os cheiros do disco.
    Durante este período, “READING” é apresentado. Se houver
    demasiadas pastas ou cheiros que não sejam MP3/WMA, poderá
    demorar mais tempo a reproduzir a partir do início ou a iniciar a
    reprodução do cheiro MP3/WMA seguinte.
    Não guarde pastas ou cheiros desnecessários para além dos MP3/
    WMA num disco a ser utilizado para reprodução de MP3/WMA.
    
    Uma pasta que não inclui um cheiro MP3/WMA é ignorada.
    
    Número máximo de cheiros: 511
    
    Número máximo de pastas: 150
    Passos máximos de directório: 8
    
    Os nomes de pastas e de cheiros podem ser apresentados até um
    máximo de 32 caracteres.
    
    Os caracteres A - Z, a - z, 0 - 9 e _ podem ser apresentados nesta unidade.
    Outros caracteres são apresentados como “_”.
    
    Esta unidade está em conformidade com a Versão 1.1 do formato de
    etiqueta ID3. Se o cheiro tiver informações ID3, “título da canção,
    “nome do intérprete” e “nome do álbum” podem aparecer no visor.
    
    Ao atribuir um nome aos cheiros, certique-se de que adiciona a
    extensão “.mp3” ou “.wma” ao nome do cheiro.
    
    Se associar a extensão “.mp3” ou “wma” a um cheiro que não seja
    um MP3/WMA, a unidade não reconhecerá o cheiro correctamente
    e produzirá ruído aleatório passível de danicar os altifalantes.
    
    O nome do cheiro não corresponde à etiqueta ID3.
    
    Se for introduzido um disco MP3/WMA com mais de 511 cheiros,
    o disco não será reproduzido como exibido na ilustração.
    Ouvir rádio
    1 Prima RADIO
    na unidade (BAND
    no controlo
    remoto) repetidamente.
    Cada vez que premir o botão, a indicação altera-se da
    seguinte forma:
    “FMAM”.
    2 Prima sem soltar TUNE + ou –
    até os dígitos de
    frequência começarem a mudar no visor.
    A unidade pesquisa automaticamente as frequências
    de rádio e pára quando localiza uma estação com boa
    recepção.
    Se não conseguir sintonizar uma estação, prima
    TUNE + ou –
    repetidamente para alterar a
    frequência manualmente.
    Quando uma transmissão em estéreo FM é recebida,
    aparece “ST”.
    Sugestão
    Se a transmissão FM for ruidosa, prima MODE
    até “MONO
    surgir no visor e o rádio será reproduzido em mono.
    Alterar o intervalo de sintonização
    AM
    Se necessitar de alterar o intervalo de sintonização AM,
    faça o seguinte:
    1 Prima RADIO
    na unidade até AM” ser
    apresentado.
    2 Prima DISPLAY/ENTER
    na unidade durante 2
    segundos.
    3 Prima RADIO
    na unidade durante 2 segundos.
    “9k STEP” ou “10k STEP” pisca.
    4 Prima PRESET + ou –
    na unidade para seleccionar
    “9k STEP” para um intervalo de 9 kHz ou “10k STEP”
    para um intervalo de 10kHz.
    5 Prima DISPLAY/ENTER
    na unidade.
    Após alterar o intervalo de sintonização, necessita de
    repor as estações de rádio AM predenidas.
    Abrir/fechar o Tabuleiro Deslizante
    Ligar um dispositivo USB
    1 Prima
    .
    O Tabuleiro Deslizante
    é ejectado.
    2 Ligue o dispositivo USB ao
    (USB)
    .
    Sugestão
    Um leitor de música digital é carregado automaticamente no modo
    USB quando ligado à
    Porta (USB)
    .
    Fechar o Tabuleiro Deslizante
    1 Retire o dispositivo USB (consulte “Ouvir música a
    partir de um dispositivo USB”).
    2 Faça deslizar Lock (bloqueio)
    como indicado pela
    seta.
    Lock (bloqueio)
    3 Pressione o Tabuleiro Deslizante
    no sentido da
    unidade até ouvir um clique.
    Notas
    
    Não transporte a unidade com um dispositivo USB introduzido no
    conector.
    Se o zer, pode provocar uma avaria.
    
    Certique-se de que guarda o Tabuleiro Deslizante
    antes de
    transportar a unidade.
    Ouvir música a partir de um
    dispositivo USB
    Pode ouvir música guardada num dispositivo USB (leitor
    de música digital ou suporte de armazenamento USB).
    Os cheiros de música em formato WMA e MP3* podem
    ser reproduzidos nesta unidade.
    Consulte “Dispositivos USB reproduzíveis” no verso para
    uma lista dos dispositivos USB que podem ser ligados a
    esta unidade.
    * Ficheiros com protecção de direitos de autor (Gestão de direitos
    digitais) não podem ser reproduzidos pelo sistema.
    1 Prima USB
    na unidade.
    2 Ligue o dispositivo USB à
    Porta (USB)
    (Consulte “Ligar um dispositivo USB”).
    “USB MEMORY” aparece no visor.
    3 Prima
    .
    A unidade inicia a reprodução.
    Número de cheiro Após o nome do cheiro ser
    apresentado, o tempo de reprodução
    irá surgir
    4 Prima VOLUME + ou – (ou VOL + ou – no controlo
    remoto)
    para ajustar o volume.
    2 à tomada de parede1 a AC IN
    Ligue o cabo de alimentação CA
    ou introduza seis pilhas R14 (tamanho C) (não fornecidas) no compartimento das
    pilhas
    .
    Notas
    Substitua as pilhas quando o indicador OPR/BATT
    diminuir de intensidade ou quando a unidade não funcionar.
    Substitua todas as pilhas por pilhas novas. Antes de substituir as pilhas, certique-se de que retira o CD da unidade.
    Para utilizar a unidade com as pilhas, desligue o cabo de alimentação CA da unidade.
    Ao utilizar a unidade com as pilhas, não poderá utilizar o controlo remoto para ligar o aparelho.
    Preparar o controlo remoto
    Introduza duas pilhas R03 (tamanho AAA) (não fornecidas).
    Substituir as pilhas
    Com uma utilização normal, as pilhas deverão durar cerca de seis meses. Quando o controlo remoto não controlar a
    unidade, substitua todas as pilhas por novas.
    Operações Básicas
    Outras operações
    Para Carregue em
    Interromper a
    reprodução
    . Para retomar a reprodução,
    prima o botão novamente*.
    Parar a reprodução
    .
    Seleccione uma
    pasta
    + ou –
    .
    Seleccione um
    cheiro
    ou
    .
    Localize um ponto
    num cheiro
    Mantenha premido
    ou
    durante a reprodução e solte o
    botão no ponto pretendido.
    Seleccione
    Reprodução
    repetitiva
    REPEAT
    na unidade
    repetidamente até “ ” ou “ 1”
    aparecer.
    Retire o dispositivo
    USB
    Mantenha premido
    até “NO
    DEV” aparecer e, em seguida,
    retire o dispositivo USB.
    * Quando reproduzir um cheiro MP3 VBR, a unidade poderá
    retomar a reprodução a partir de um ponto diferente.
    Sugestões
    
    A reprodução é iniciada a partir do último cheiro MP3/WMA
    reproduzido (Retomar reprodução). Durante o modo de paragem,
    o número do cheiro MP3/WMA a ser reproduzido e o tempo de
    reprodução são apresentados.
    
    Para cancelar retomar reprodução (para iniciar a reprodução a partir
    do início do primeiro cheiro MP3/WMA), prima
    .
    Nota
    Mantenha sempre premido
    e certique-se de que “NO DEV”
    aparece antes de remover o dispositivo USB. Remover o dispositivo
    USB enquanto “NO DEV” não é apresentado pode corromper os
    dados no dispositivo USB ou danicar o próprio dispositivo USB.
    Para alterar o modo de reprodução
    Prima MODE
    repetidamente enquanto o dispositivo
    USB não está a ser reproduzido. Pode seleccionar
    Reprodução normal (todos os cheiros no dispositivo
    USB (ou na pasta seleccionada enquanto “ ” estiver
    aceso) uns após os outros), Reprodução aleatória
    (“SHUF” ou “ SHUF”) ou Reprodução programada
    (“PGM”).
    Notas sobre o dispositivo USB
    
    Não é possível alterar o modo de reprodução durante a reprodução.
    
    Poderá ser necessário algum tempo antes de iniciar a reprodução
    quando:
    a estrutura de pastas é complexa.
    o dispositivo USB está quase cheio.
    
    Quando um dispositivo USB estiver ligado, a unidade lê todos os
    cheiros do dispositivo. Se existirem muitas pastas e cheiros no
    dispositivo, a unidade poderá demorar algum tempo na leitura.
    
    Não ligue um dispositivo USB à unidade através de um hub USB.
    
    Em alguns dispositivos USB, quando uma operação é realizada no
    dispositivo USB, poderá haver um atraso antes de esta ser efectuada
    na unidade.
    
    Esta unidade poderá não suportar todas as funções disponibilizadas
    no dispositivo USB ligado.
    
    A ordem de reprodução desta unidade poderá diferir da ordem de
    reprodução do dispositivo USB ligado.
    
    Durante a reprodução, as pastas que não contêm cheiros MP3/
    WMA são ignoradas.
    
    Esta unidade pode reproduzir cheiros MP3 e WMA com extensão
    .mp3” ou “.wma.
    
    Se houver cheiros no disco com a extensão de cheiro “.mp3” ou
    .wma, mas não houver cheiros MP3/WMA, a unidade poderá
    produzir ruído ou não funcionar correctamente.
    
    Um único dispositivo USB pode conter um máximo de 999 cheiros
    MP3/WMA e 255 pastas.
    O número máximo de cheiros MP3/WMA pode variar,
    dependendo da estrutura de cheiros e pastas.
    
    A compatibilidade com todo o tipo de soware de codicação/
    gravação de MP3/WMA, dispositivos de gravação e suportes
    de gravação não é garantida. Se utilizar um dispositivo USB
    incompatível, o som poderá saltar ou sair distorcido, ou o dispositivo
    poderá não ser reproduzido.
    Ligar componentes opcionais
    Pode desfrutar do som a partir de um componente
    opcional, como um leitor de música digital portátil,
    através dos altifalantes deste aparelho. Certique-se de
    que desliga a alimentação de cada componente antes de
    efectuar qualquer ligação. Para mais informações,
    consulte o manual de instruções do componente a ser
    ligado.
    1 Ligue a tomada AUDIO IN
    do aparelho à tomada
    de saída de linha do leitor de música digital portátil
    ou a outros componentes através de um cabo de
    ligação áudio (não fornecido).
    2 Ligue o aparelho e o componente ligado.
    3 Carregue em AUDIO IN
    e inicie a reprodução do
    som no componente ligado.
    O som do componente ligado é emitido dos
    altifalantes.
    Para ligar a unidade a um televisor ou videogravador,
    utilize um cabo de extensão (não fornecido) com uma
    tomada mini-estéreo num dos lados e duas chas fono do
    outro lado.
    Reproduzir um disco CD/MP3/WMA
    1 Prima CD
    na unidade.
    (No controlo remoto, prima OPERATE
    e, em
    seguida, FUNCTION
    repetidamente até “CD
    aparecer no visor.)
    2 Prima PUSH OPEN/CLOSE
    na unidade e
    coloque um disco com a etiqueta virada para cima
    no compartimento do CD.
    Para fechar o compartimento do CD, prima PUSH
    OPEN/ CLOSE
    na unidade.
    3 Prima
    .
    A unidade reproduz todas as faixas/cheiros MP3/
    WMA de uma só vez.
    Quando introduzir discos MP3/WMA, “MP3” ou
    “WMA” aparece no visor após a unidade ler as
    informações do cheiro.
    CD Áudio
    Número da faixa Tempo de reprodução
    Disco MP3/WMA (Exemplo: Quando introduzir um disco MP3)
    Número de cheiro Após o nome do cheiro ser
    apresentado, o tempo de reprodução
    irá surgir
    Para Carregue em
    Interromper a
    reprodução
    . Para retomar a reprodução,
    volte a premir.
    Parar a reprodução
    .
    Passar para a faixa/
    cheiro MP3/
    WMA seguinte
    .
    Retroceder para a
    faixa/cheiro MP3/
    WMA anterior
    .
    Seleccione uma
    pasta num disco
    MP3/WMA
    + na unidade para avançar
    – para retroceder
    .
    Localize um ponto
    enquanto ouve o
    som
    (avançar) ou
    (retroceder)
    na unidade durante a
    reprodução e mantenha premido
    até localizar o ponto.
    Localize um ponto
    enquanto observa o
    visor
    (avançar) ou
    (retroceder)
    na unidade durante o modo de
    pausa e mantenha premido até
    localizar o ponto.
    Retire o CD
    PUSH OPEN/CLOSE
    .
    Sugestões
    
    A reprodução é iniciada a partir da última faixa/cheiro
    MP3/WMA que reproduziu (Retomar reprodução). Durante o
    modo de paragem, o número da faixa/cheiro MP3/WMA a ser
    reproduzida(o) é apresentado.
    
    Para cancelar Retomar reprodução (iniciar a reprodução a partir do
    início da primeira faixa/cheiro MP3/WMA), prima
    ou abra o
    compartimento do CD no modo de paragem.
    Nota
    Não pode localizar uma faixa/cheiro MP3/WMA especíca(o) se
    “SHUF” ou “PGM” for apresentado no visor. Desligue a indicação
    premindo MODE
    .
    Exemplo da estrutura de pastas e ordem de
    reprodução
    A ordem de reprodução das pastas e cheiros é a seguinte
    * VOLUME + (VOL + no controlo remoto)
    e
    na unidade
    têm um ponto táctil.
    Personal Audio System
    Duração da pilha
    Para leitor:
    Recepção FM
    Sony R14P: aprox. 13,5 h
    Sony alcalina LR14: aprox. 20 h
    Reprodução de CD
    Sony R14P: aprox. 2,5 h
    Sony alcalina LR14: aprox. 7 h
    Dimensões
    Aprox. 360 x 142 x 234 mm (l/a/p)
    (incl. peças salientes)
    Peso
    Aprox. 2,8 kg (incl. pilhas)
    Acessórios fornecidos
    Cabo de alimentação CA (1)
    Controlo remoto (1)
    Design e especicações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
    Acessórios opcionais
    Sony MDR headphones series
    Operações Básicas
    Antes de utilizar a unidade
    Sobre a voltagem de funcionamento
    A voltagem de funcionamento da unidade é exibida na
    parte inferior da unidade. Para alterar o intervalo de
    sintonização AM, amplitude de frequência e
    funcionamento CA, verique a voltagem de
    funcionamento da unidade.
    Para ligar/desligar a alimentação
    Prima OPERATE
    .
    Para regular o volume
    Prima VOLUME +, – (VOL +, – no controlo remoto)
    .
    Para ouvir através dos auscultadores
    Ligue os auscultadores à tomada (auscultadores)
    .
    Para reforçar o som de graves
    Prima MEGA BASS
    na unidade.
    Aparece “MEGA BASS” no visor.
    Para regressar ao som normal, prima o botão novamente.
    Secção do leitor de CD
    Sistema
    Sistema compact disc digital audio
    Propriedades do díodo laser
    Duração da emissão: Contínua
    Saída de laser: Inferior a 44,6 µW
    (Esta saída é o valor de medida a uma distância de
    200mm em relação à superfície da lente do
    Bloco de Leitura Óptica com 7mm de abertura.)
    Velocidade de rotação
    200 r/min (rpm) a 500 r/min (rpm) (CLV)
    Número de canais
    2
    Resposta de frequência
    20 - 20 000 Hz +1/–2 dB
    Flutuação de velocidade
    Abaixo do limite mensurável
    Secção de rádio
    Intervalo de frequência
    FM : 87,5 - 108 MHz
    AM: 531 - 1 611 kHz (passo de 9 kHz)
    530 - 1 610 kHz (passo de 10 kHz)
    Antenas
    FM: Antena telescópica
    AM: Antena de barra de ferrite incorporada
    Secção USB
    Velocidade de transmissão suportada
    MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
    32 - 320 kbps, VBR
    WMA:
    16-320Kbps,VBR
    Frequências de amostragem
    MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
    32/44.1/48 kHz
    WMA:
    32/44.1/48kHz
    porta (USB)
    USB-A (Velocidade máxima)
    Geral
    Altifalante
    Intervalo completo: 8 cm dia., 4 Ω, tipo cone (2)
    Entrada
    Porta (USB): Tipo A, corrente máxima 500 mA
    tomada AUDIO IN (mini-cha estéreo)
    Saídas
    Ficha de auscultadores (mini-cha estéreo)
    Para auscultadores com impedância de 16 - 68 Ω
    Potência de saída
    1,7 W + 1,7 W (a 4 Ω, 10% de distorção harmónica)
    Requisitos de potência
    Para leitor:
    Modelos da Malásia e Singapura: 230 – 240 V CA, 50 Hz
    Modelo da Tailândia: 220 V CA, 50 Hz
    Modelo para a Coreia: 220 V CA, 60 Hz
    Outros modelos: 230 V CA, 50 Hz
    Pilhas 9 V CC, 6 R14 (tamanho C)
    Para controlo remoto:
    Pilhas 3 V CC, 2 R03 (tamanho AAA)
    Consumo de energia
    CA 13 W
    Aviso para os utilizadores: a
    seguinte informação só é aplicável
    a produtos comercializados
    em países onde se apliquem as
    Directivas da UE
    O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1
    Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. O representante
    autorizado para a EMC e a seguranca do produto e a
    Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
    Stuttgard, Germany. Para qualquer assunto relacionado
    com assistencia tecnica ou garantia, contactenos atraves
    dos enderecos apresentados nos respectivos documentos
    em separado.
    Nota sobre DualDiscs
    Um DualDisc é um disco de dois lados que faz
    corresponder o material gravado no DVD num lado
    com o material áudio digital no outro lado. No entanto,
    como o lado de material de áudio não está conforme a
    norma de discos compactos (CD), a reprodução neste
    equipamento não está garantida.
    Discos de música codicados com
    tecnologias de protecção de direitos
    de autor
    Este equipamento destina-se a reproduzir discos
    que respeitem a norma de discos compactos (CD).
    Actualmente, algumas editoras discográcas
    comercializam vários discos de música codicados com
    tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns
    destes discos não respeitam a norma de CD e pode não
    conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Sony ZS-PS20CP

Precisa de ajuda?

Número de perguntas: 0

Você tem alguma dúvida sobre o Sony ZS-PS20CP ou precisa de ajuda? Faça sua pergunta aqui. Forneça uma descrição clara e abrangente do problema e sua pergunta. Quanto mais detalhes você fornecer para seu problema e pergunta, mais fácil será para outros proprietários de Sony ZS-PS20CP responderem adequadamente à sua pergunta.

Veja o manual do Sony ZS-PS20CP aqui, de graça. Este manual está na categoria Leitores / gravadores de CD e foi avaliado por 1 pessoas com uma média de 7.8. Este manual está disponível nos seguintes idiomas: Português, Holandês. Você tem alguma dúvida sobre o Sony ZS-PS20CP ou precisa de ajuda? Faça a sua pergunta aqui

Sony ZS-PS20CP especificações

Geral
Marca Sony
Modelo ZS-PS20CP
Produto Leitor / gravador de CD
EAN 4905524483567
Língua Português, Holandês
Tipo de arquivo PDF
Alto-falante
Classificação de Energia RMS 3.4
Altifalantes incorporados
Áudio
Microfone incorporado
Rádio
Sintonizador digital
Banda FM 87.5 - 108
Intervalo de banda AM 531 - 1611
Intervalo de banda LW 153 - 279
Tipos de media
Playback CD-RW
Playback CD-R
Características
Playback MP3
Tipo de unidade Leitor de CD HiFi
Texto CD
Cor do produto Prateado
Monitores
Visor LCD
Funcionalidades de gestão
Controlo do volume Digital
Faixas Programáveis 20
Telecomando
Conectividade
Entrada
Saída
Quantidade de portas USB 2.0 1
Saída de auscultadores 1
Bateria
Tipo de bateria D
Gestão de energia
Número de pilhas 6
Alimentação 230V
Pesos e dimensões
Peso do produto 2700
Outras características
Dimensões do produto (CxLxA) 360 x 234 x 142

Perguntas Frequentes

Abaixo, encontrará as perguntas mais frequentes sobre Sony ZS-PS20CP .

A sua pergunta não está na lista? Faça a sua pergunta aqui

ManualPDF.pt

Procurando um manual? ManualPDF.pt garante que encontrará o manual que está a procurar rapidamente. O nosso banco de dados contém mais de 1 milhão de manuais em PDF de mais de 10.000 marcas. Todos os dias adicionamos os manuais mais recentes para que sempre encontre o produto que procura. É muito simples: basta digitar o nome da marca e o tipo de produto na barra de pesquisa e pode visualizar instantaneamente o manual de sua escolha online gratuitamente.

ManualPDF.pt

© Copyright 2020 ManualPDF.pt. Todos os direitos reservados.

Utilizamos cookies para assegurar que lhe fornecemos a melhor experiência na nossa página web. Se continuar a utilizar esta página pressupomos que está feliz por a utilizar.

Ler mais