Speed-Link Libera

Manual de instruções Speed-Link Libera

(1)
  • QUICK INSTALL GUIDE
    VERS. 1.0
    ©2011 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK
    ®
    , the SPEEDLINK word mark
    and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Mac, Macintosh
    and Mac OS are registered trademarks of Apple Inc. Windows is a registered trademark of
    Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. The Bluetooth word mark
    and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. All other trademarks are the property of their
    respective owners.
    llenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual.
    Information contained herein is subject to change without prior notice.
    JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
    LIBERA
    KEYBOARD – BLUETOOTH
    ®
    SL-7436-SVWT
    SE
    1. Öppna batterifacket på tangentbordets undersida. Lägg in två AAA-batterier (1,5V) med polerna vända åt rätt håll. Stäng batterifacket igen.
    2. Sätt på tangentbordet genom att ytta brytaren på undersidan till läge ON. Om du inte ska använda tangentbordet under en längre tid stänger
    du av det genom att sätta brytaren på läge OFF.
    3. Starta den funktion som upptäcker nya Bluetooth
    ®
    - apparater på din tablet PC, smartphone eller vanliga dator. Den här processen varierar
    beroende på vilket operativsystem som används. Mer information nns i apparatens manual. I Windows
    ®
    hittar du funktionen genom att
    högerklicka på bluetooth
    ®
    -symbolen i informationsfältet bredvid klockan eller i kontrollpanelen, i Mac OS
    ®
    genom motsvarande symbol eller i
    systeminställningarna.
    4. För att tangentbordet ska upptäckas av operativsystemet trycker du en gång på Connect-knappen på apparatens undersida. Under
    upptäcktsfasen som varar i ungefär 10 sekunder blinkar indikatorlampan.
    5. Beroende på operativsystem kan det hända att man sedan måste mata in en sifferkod. Skriv in koden med siffertangenterna och bekräfta med
    Enter om så krävs. Därefter installeras tangentbordet och kan användas efter bara några sekunder.
    6. Vissa tangenter är dubbelbelagda. Funktioner som betecknas med blå påskrift (däribland F-tangenterna) kan användas om man trycker på Fn
    och önskad tangent samtidigt.
    7. Om indikatorlampan börjar blinka eller lysa när tangentbordet används är det dags att byta batterier.
    DK
    1. Åbn batterirummet på bunden af tastaturet. Sæt de to medleverede AAA-batterier (1,5V) i, hold herved øje med den korrekte polaritet. Luk
    batterirummet.
    2. Tænd tastaturet idet du stiller afbryderen på tastaturets bund på ON. Hvis du ikke bruger tastaturet over en længere tidsperiode sætter du
    afbryderen til („OFF“).
    3. Start på din Tablet PC, dit Smartphone eller din computer genkendelsen af nye Bluetooth
    ®
    -enheder. Denne proces er forskelligt afhængigt af
    operativsystemet, yderligere henvisninger nder du i enhedens brugervejledningen. Under Windows
    ®
    nder du denne funktion via et højre
    museklik på Bluetooth
    ®
    -symbolet i tray-området ved siden af uret eller via systemstyringen, under Mac OS
    ®
    via det tilsvarende symbol eller i
    systemindstillingen.
    4. Tryk en gang „Connect“-tasten på bunden af enheden så operativsystemet genkender tastaturet. Under genkendelsesfasen for ca. 10 sekunder
    blinker LED‘en.
    5. Afhængigt af operativsystemet kan det så være nødvendigt at indtaste en talfølge. Indtast koden via det numeriske tastatur og bekræft
    indtastningen evt. med „Enter“. Derefter installeres tastaturet og er klar til brug efter få sekunder.
    6. Nogle taster har en dobbeltfunktion. Tastfunktionerne med blå print (derunder også F-tasterne) bruger du, idet du samtidigt trykker „Fn“ og den
    ønskede tast.
    7. Hvis LED starter at blinke eller lyse under brugen, skal du udskifte batterierne.
    PL
    1. Otwórz komorę na baterie, znajdującą się pod klawiaturą. Włóż dwie baterie AAA (1,5V), zwracając uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów.
    Zamknij komorę na baterie.
    2. Włącz klawiaturę, przestawiając przełącznik pod klawiaturą w położenie „ON”. Na czas dłuższych przerw w pracy, wyłączaj klawiaturę („OFF”).
    3. W tablecie PC, smartfonie lub komputerze uruchom wykrywanie nowych urządzeń Bluetooth
    ®
    . Przebieg tej operacji ma różne etapy w
    zależności od używanego systemu operacyjnego, szczegółowe informacje na ten temat podano w instrukcji obsługi danego urządzenia. W
    systemie operacyjnym Windows
    ®
    funkcja ta jest dostępna po kliknięciu prawym klawiszem myszy ikony Bluetooth
    ®
    na pasku informacyjnym
    obok zegarka lub w menu Panel sterowania, natomiast w systemie operacyjnym Mac OS
    ®
    po kliknięciu odpowiedniej ikony, bądź w menu
    Preferencje systemowe.
    4. By system operacyjny mógł wykryć klawiaturę, naciśnij jeden raz przycisk „Connect”, znajdujący się pod klawiaturą. W trakcie fazy wykrywania,
    trwającej około 10 sekund, miga dioda.
    5. W zależności od systemu operacyjnego może zajść konieczność wprowadzenia ciągu cyfr. Wprowadź kod klawiszami numerycznymi i zatwierdź
    go klawiszem „Enter”. Rozpoczyna się instalacja klawiatury i po upływie kilku sekund można przystąpić do pracy.
    6. Niektóre klawisze mają podwójną funkcję. Funkcje opisane na klawiszach niebieskim kolorem (wśród nich funkcje klawiszy funkcyjnych)
    uruchamia się przy jednoczesnym naciśnięciu danego klawisz i klawisza „Fn”.
    7. Gdy dioda zacznie migać lub zapali się w trakcie pracy klawiatury, wymień baterie.
    GR
    1. Ανοίξτε το χώρο μπαταριών στην κάτω πλευρά του πληκτρολογίου. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες AAA (1,5V), προσέξτε εδώ για τη σωστή
    πολικότητα. Κλείστε πάλι το χώρο μπαταριών.
    2. Ενεργοποιήστε το πληκτρολόγιο, θέτοντας το διακόπτη στην κάτω πλευρά στη θέση „ON“. Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το
    πληκτρολόγιο για μεγάλο χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε το („OFF“).
    3. Εκκινήστε στο Tablet PC, στο Smartphone ή στον υπολογιστή την αναγνώριση νέων συσκευών Bluetooth
    ®
    . Αυτή η διαδικασία διαφοροποιείται
    ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο λειτουργικό σύστημα. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες στο εγχειρίδιο της συσκευής. Στα
    Windows
    ®
    θα βρείτε αυτή τη λειτουργία μέσω δεξιού κλικ στο σύμβολο Bluetooth
    ®
    στον τομέα πληροφοριών δίπλα στο ρολόι ή μέσω του
    ελέγχου συστήματος, σε Mac OS
    ®
    μέσω του αντίστοιχου συμβόλου ή στις ρυθμίσεις συστήματος.
    4. Για να μπορεί να αναγνωριστεί το πληκτρολόγιο από το λειτουργικό σύστημα, πιέστε μια φορά το πλήκτρο „Connect“ στην κάτω πλευρά της
    συσκευής. Κατά τη φάση αναγνώρισης διάρκειας περίπου 10 δευτερολέπτων αναβοσβήνει το LED.
    5. Ανάλογα με το λειτουργικό σύστημα μπορεί να απαιτηθεί στη συνέχεια η εισαγωγή μιας αλληλουχίας αριθμών. Εισάγετε τον κωδικό μέσω των
    αριθμητικών πλήκτρων και επιβεβαιώστε την εισαγωγή εάν απαιτείται με το „Enter“. Αμέσως μετά εγκαθίσταται το πληκτρολόγιο και μετά από
    μερικά δευτερόλεπτα είναι έτοιμο για χρήση.
    6. Μερικά πλήκτρα έχουν διπλή λειτουργία. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες των πλήκτρων με μπλε εκτύπωση (τα πλήκτρα F),
    πιέζοντας ταυτόχρονα το „Fn“ και το επιθυμητό πλήκτρο.
    7. Εάν αρχίσει να αναβοσβήνει ή να ανάβει το LED κατά τη λειτουργία, αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
    FI
    1. Avaa näppäimistön pohjassa oleva paristolokero. Aseta kaksi AAA-paristoa (1,5V) paikoilleen, varmista tällöin oikea napaisuus. Sulje
    paristolokero.
    2. Kytke näppäimistö päälle asettamalla pohjassa oleva kytkin asentoon „ON“. Jos näppäimistöä ei käytetä pidempään, sammuta näppäimistö
    („OFF“).
    3. Käynnistä taulumikrossasi, älypuhelimessasi tai tietokoneessasi uusien Bluetooth
    ®
    -laitteiden tunnistus. Tässä toimenpiteessä on eroja
    käytetystä käyttöjärjestelmästä riippuen, lähempiä ohjeita löytyy laitteen käsikirjasta. Tämän toiminnon löydät Windows
    ®
    -käyttöjärjestelmästä
    napsauttamalla hiiren oikealla painikkeella kellon vieressä olevaa Bluetooth
    ®
    -symbolia tai järjestelmänhallinnan kautta, Mac OS
    ®
    -käyttöjärjestelmästä vastaavan symbolin kautta tai järjestelmäasetuksista.
    4. Jotta käyttöjärjestelmä tunnistaa näppäimistön, paina kerran laitteen pohjassa olevaa „Connect“-painiketta. LED vilkkuu noin 10 sekuntia
    kestävän tunnistusvaiheen aikana.
    5. Käyttöjärjestelmästä riippuen saatetaan tämän jälkeen pyytää antamaan numerosarja. Syötä koodi numeropainikkeilla ja vahvista syöttö
    tarvittaessa painamalla „Enter“. Tämän jälkeen näppäimistö asennetaan ja se on käyttövalmis muutaman sekunnin kuluttua.
    6. Muutamilla painikkeilla on kaksi toimintoa. Sinisellä painettuja painiketoimintoja (niiden joukossa F-painikkeet) käytetään painamalla
    samanaikaisesti „Fn“ ja haluttua painiketta.
    7. Jos LED alkaa käytön aikana vilkkua tai palaa, vaihda paristot.
    CZ
    1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně klávesnice. Vložte dvě baterie AAA (1,5 V), dbejte při tom na správnou polaritu. Poté přihrádku
    na baterie opět zavřete.
    2. Zapněte klávesnici posunutím spínače na spodní straně do pozice „ON“. V případě dlouhodobého nepoužívání klávesnici vypněte („OFF“).
    3. Na Vašem panelu zapněte PC, Smartphone nebo počítač detekují pak nové Bluetooth
    ®
    přístroje. Tento proces je odlišný v závislosti na
    použitém operačním systému, další podrobnosti najdete v příručce přístroje. V systému Windows
    ®
    najdete tuto funkci kliknutím pravou klávesou
    myši na symbol Bluetooth
    ®
    v informační oblasti vedle hodin nebo přes systémové řízení, v systému Mac OS
    ®
    najdete tuto funkci příslušným
    symbolem nebo v nastavení systému.
    4. Aby klávesnice mohla být operačním systémem detekována, stiskněte jednou tlačítko „Connect“ na spodní straně přístroje. Během cca. 10
    sekund trvající detekovací fáze blikají LED.
    5. V závislosti na operačním systému může být poté požadováno zadání číselného pořadí. Zadejte kód pomocí číselných tlačítek a případně
    potvrďte zadání klávesou „Enter“. Nato se klávesnice instaluje a je funkční během několika vteřin.
    6. Některé klávesy jsou obsazené dvakrát. Funkce kláves, natištěné modře (včetně F-kláves), můžete používat současným stisknutím klávesy „Fn“
    a požadované klávesy.
    7. Začnou-li LED během operace blikat nebo se rozsvítí, vyměňte baterie.
    2
    CONNECTONOFF
    -
    +
    +
    CONNECTONOFF
    Windows
    ®
    Mac OS
    ®
    CONNECTONOFF
    -
    +
    +
    CONNECTONOFF
    CONNECTONOFF
    -
    +
    +
    CONNECTONOFF
    F1
    F2
    F3
    F4
    F6
    F5
    F8
    F7
    F9
    F12
    Prt Sc
    F11
    F10
    HU
    1. Nyissa fel a billentyűzet alján lévő elemtartót. Helyezzen be 2 AAA mini ceruzaelemet (1,5 V), és közben ügyeljen a megfelelő pólusokra. Zárja
    vissza az elemtartót.
    2. Kapcsolja be a billentyűzetet: állítsa az alján lévő kapcsolót „ON“ helyzetbe.Ha hosszabb ideig nem használja a billentyűzetet, akkor kapcsolja
    ki („OFF“).
    3. Indítsa el a táblagépén, intelligens telefonján vagy számítógépén az új Bluetooth
    ®
    készülékek felismerését. Ez a folyamat a felhasznált
    operációs rendszerektől függően különböző lehet, a részletes tudnivalókat lásd a készülék kézikönyvében. A Windows
    ®
    alatt ez a funkció az óra
    melletti infó részen a Bluetooth
    ®
    jelre történő jobb kattintással vagy a rendszervezérlésen keresztül érhető el, Mac OS
    ®
    -ben pedig a megfelelő
    jelen keresztül vagy a rendszerbeállításokban.
    4. Ahhoz, hogy az operációs rendszer felismerje a billentyűzetet, egyszer nyomja meg a készülék alján lévő „Connect“ gombot. A kb. 10
    másodpercig tartó felismerési szakasz után a LED villog.
    5. Az operációs rendszertől függően ezután előfordulhat, hogy be kell adni egy számsort. Adja be a számgombokkal a kódot, majd nyugtázza
    „Enter“-rel. Ekkor telepítődik a billentyűzet, és néhány másodperc múlva használni is lehet.
    6. Néhány gomb kettős kiosztással rendelkezik. A kék feliratú billentyűfunkciókat (köztük az F-billentyűket) úgy tudja használni, ha egyszerre
    nyomja le az „Fn“-t és a kívánt billentyűt.
    7. Ha a LED üzemelés közben villogni vagy világítani kezd, cserélje ki az elemeket.
    NO
    1. Åpne batterihuset på tastaturets underside. Legg i to AAA-batterier (1,5V), pass på riktig polaritet. Lukk batterihuset igjen.
    2. Slå på tastaturet ved å stille bryteren på undersiden til posisjonen „ON“. Hvis tastaturet ikke skal brukes på lengre tid, må du slå det av („OFF“).
    3. Start gjenkjenningen av nye Bluetooth
    ®
    -apparater på din PC, Smartphone eller laptop. Denne prosessen kan være forskjellig, alt etter hvilket
    operativsystem du bruker, du nner ere opplysninger om dette i apparatets bruksanvisning. I Windows
    ®
    nner du denne funksjonen ved
    å høyreklikke på Bluetooth
    ®
    -symbolet i infoområdet ved siden av klokken, eller via kontrollpanelet, i Mac OS
    ®
    via tilsvarende symbol eller i
    systeminnstillingene.
    4. Betjen „Connect“-tasten på apparatets underside en gang slik at tastaturet kan gjenkjennes av operativsystemet. LED-lyset blinker under den
    ca. 10 sekunder lange gjenkjenningsfasen.
    5. Avhengig av operativsystem, kan det i tillegg være nødvendig å taste inn en tallkode. Angi koden via nummertastene og bekreft inntastingen
    med „Enter“. Deretter blir tastaturet installert, og det er klart til bruk etter et par sekunder.
    6. Noen taster har dobbel betydning. Tastefunksjonene som er trykket i blå farge (derav F-taster) bruker du med å trykke på „Fn“-tasten og ønsket
    tast samtidig.
    7. Dersom LED-lyset begynner å blinke eller lyse under bruk, må du bytte batterier.
    Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
    Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής
    για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή ή σε παρόμοια συσκευή
    και για χρήση σε κλειστούς χώρους. Η Jöllenbeck GmbH
    δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για
    τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης,
    εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό
    από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
    Υποδείξεις για τις μπαταρίες
    Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο
    μπαταρίας ή συσσωρευτή. Αντικαθιστάτε αμέσως παλιές
    και αδύναμες μπαταρίες. Φυλάτε τις εφεδρικές μπαταρίες
    ή τους συσσωρευτές εκτός εμβέλειας παιδιών. Ως τελικός
    καταναλωτής έχετε τη νομική υποχρέωση να απορρίπτετε με
    σωστό τρόπο τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/συσσωρευτές.
    Μπορείτε να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/
    τους συσσωρευτές δωρεάν στα σημεία συγκέντρωσης ή εκεί
    όπου πωλούνται μπαταρίες/συσσωρευτές. Το σύμβολο του
    διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων επάνω σε μπαταρίες/
    συσσωρευτές σημαίνει ότι αυτά τα είδη δεν πρέπει να
    απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές
    μπαταρίες μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες, οι οποίες
    σε εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να βλάψουν
    το περιβάλλον και την υγεία σας.
    Υπόδειξη συμμόρφωσης
    Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων
    ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
    κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων)
    ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των
    συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την
    απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
    Δήλωση Συμμόρφωσης
    Δια της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό
    το προϊόν συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανονισμούς
    ασφαλείας της Οδηγίας της Ε.Ε. 1999/5/EC. Μπορείτε να
    αναζητήσετε τη Δήλωση Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα μας
    www.speedlink.com.
    Κίνδυνοι για την υγεία
    Σε εξαιρετικά μεγάλη χρήση συσκευών εισαγωγής μπορεί να
    εμφανιστούν ενοχλήσεις στην υγεία όπως σωματική δυσφορία
    ή πόνοι. Κάνετε τακτικά διαλείμματα και αναζητάτε ιατρική
    συμβουλή σε επαναλαμβανόμενα προβλήματα.
    Τεχνική υποστήριξη
    Σε περίπτωση τεχνικών δυσκολιών με αυτό το προϊόν,
    απευθύνεστε στο τμήμα υποστήριξης στο οποίο έχετε ταχύτερη
    πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.
    Εναλλακτικά μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας μέσω
    E-Mail στη διεύθυνση eu-support@speedlink.com.
    GR
    Použití podle předpisů
    Tento produkt je určen pouze jako vstupní zařízení pro
    připojení k počítači nebo podobnému zařízení a pro použití
    v uzavřených prostorách. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá
    ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v
    důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití
    výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům,
    než byly uvedeny výrobcem.
    Upozornění k bateriím
    Používejte pouze uvedený typ baterií nebo akumulátorů.
    Staré a slabé baterie ihned vyměňte. Uchovávejte náhradní
    baterie mimo dosah dětí. Jako spotřebitel máte ze zákona
    povinnost, zlikvidovat opotřebované baterie/akumulátory dle
    předpisů. Vaše opotřebované baterie/akumulátory můžete
    odevzdat bez poplatků ve sběrnách nebo všude tam, kde
    se prodávají baterie/akumulátory. Symbol přeškrtnuté
    popelnice na baterie/akumulátory znamená, že se tyto nesmí
    likvidovat jako domovní odpad. Staré baterie a akumulátory
    mohou obsahovat kontaminující látky, které při nesprávném
    odstraňování nebo skladování mohou ohrozit životní prostředí
    a Vaše zdraví.
    Upozornění ke konformitě
    Pod vlivem silně statických, elektrických, vysocefrekvenčních
    polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje)
    může dojít k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V
    takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým
    přístrojům.
    Prohlášení o shodě
    Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek
    je v souladu s relevantními bezpečnostními ustanoveními
    směrnice EU č. 1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o shodě
    naleznete na našich webových stránkách
    www.speedlink.com.
    Zdravotní rizika
    Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení může být
    příčinou zdravotních problémů, jako jsou bolesti nebo
    nevolnost. Dělejte časté přestávky a v případě opakujících se
    potíží konzultujte lékaře.
    Technický suport
    V případě technických problémů s tímto produktem
    kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji dostupný
    prostřednictvím našich webových stránek
    www.speedlink.com. Případně nám zašlete e-mail
    eu-support@speedlink.com.
    CZ
    Rendeltetésszerű használat
    A termék számítógépre vagy más készülékre csatlakoztatva
    beadó készülékként működik és zárt helyiségben
    használható. A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget a
    termékben keletkezett kárért vagy vagy személyi sérülésért,
    ha az gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó
    által megadott célnak megfelelő használatból eredt.
    Elemre vonatkozó tudnivalók
    Csak ez előírt típusú elemet használjon. Azonnal cserélje
    ki a régi vagy gyenge elemeket. A pótelemeket vagy
    akkukat gyermekektől elzárva tárolja. Végső fogyasztóként
    törvény kötelezi Önt arra, hogy az elhasznált elemeket/
    akkukat rendeltetésszerűen ártalmatlanítsa. Az elhasznált
    elemeket/akkukat ingyenesen leadhatja a gyűjtőhelyeken,
    vagy bárhol, ahol elemet, vagy akkut árulnak. Az áthúzott
    hulladéktároló jele azt jelenti az elemen, vagy akkun, hogy
    ezeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. A lemerült
    elemek olyan káros anyagokat tartalmazhatnak, melyek
    szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy tárolás esetén kárt
    tehetnek a környezetben és egészségében.
    Megfelelőségi tudnivalók
    Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők
    (rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes
    telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a
    készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben
    az esetben próbálja meg növelni a távolságot a zavaró
    készülékekhez.
    Megfelelőségi nyilatkozat
    A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy a termék megfelel az
    1999/5/EG irányelv vonatkozó biztonsági előírásainak.A teljes
    megfelelőségi nyilatkozatot honlapunkon a
    www.speedlink.com címen tekintheti meg.
    Egészségügyi kockázat
    Beadó készülékek rendkívül hosszú ideig tartó használata
    esetén kellemetlen érzés vagy fájdalom jelentkezhet.
    Rendszeresen tartson szünetet és visszatérő panaszok
    esetén forduljon orvoshoz.
    Műszaki támogatás
    A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén forduljon
    Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon
    www.speedlink.com keresztül érhet el. Máskülönben
    e-mailben is fordulhat hozzánk:
    eu-support@speedlink.com.
    HU
    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
    Niniejszy produkt jako urządzenie peryferyjne nadaje
    się wyłącznie do podłączania do komputera lub innego
    podobnego urządzenia i może być użytkowany wyłącznie w
    zamkniętych pomieszczeniach. Jöllenbeck GmbH nie ponosi
    żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub
    obrażenia u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego,
    niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez
    producenta użytkowania produktu.
    Informacje na temat akumulatorów
    Używaj wyłącznie baterii lub akumulatorów właściwego
    typu. Stare i zużyte baterie jak najszybciej wymień na
    nowe. Zapasowe baterie i akumulatory przechowuj poza
    zasięgiem dzieci. Każdy konsument ma ustawowy obowiązek
    prawidłowego utylizowania zużytych baterii/akumulatorów.
    Zużyte baterie/akumulatory można oddawać nieodpłatnie
    do punktów zbiórki, bądź wszędzie tam, gdzie prowadzi
    się sprzedaż baterii/akumulatorów. Symbol przekreślonego
    pojemnika na śmieci oznacza, że produktu nie wolno
    wyrzucać z odpadami domowymi. Zużyte baterie mogą
    zawierać szkodliwe substancje, które przy niewłaściwej
    utylizacji mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu zdrowiu.
    Informacja o zgodności
    Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
    elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia
    radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe, mikrofalówki,
    rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w
    działaniu urządzenia (urządzeń). W takim wypadku należy
    zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.
    Deklaracja zgodności
    Producent, Jöllenbeck GmbH, oświadcza niniejszym,
    że produkt jest zgodny z obowiązującymi przepisami
    bezpieczeństwa dyrektywy WE 1999/5/EC. Pełna treść
    deklaracji zgodności jest dostępna na naszej stronie
    www pod adresem www.speedlink.com.
    Ryzyko utraty zdrowia
    Długotrwałe użytkowanie urządzeń peryferyjnych może
    prowadzić do powstania problemów zdrowotnych, np.
    znurzenia lub bólów. Rób regularne przerwy w pracy, a w
    razie nasilających się problemów zdrowotnych skontaktuj
    się z lekarzem.
    Wsparcie techniczne
    W razie problemów technicznych z tym produktem zwróć się
    do naszej pomocy technicznej, najlepiej za pośrednictwem
    naszej strony internetowej www.speedlink.com. Możesz też
    wysłać wiadomość elektroniczną na adres
    eu-support@speedlink.com.
    PL
    Bestemmelsesmæssig anvendelse
    Dette produkt er kun beregnet som indtastningsenhed
    for tilslutningen til en computer eller en lignende enhed
    og anvendelsen i lukkede rum. Jöllenbeck GmbH er ikke
    ansvarligt for skader på produktet eller personskader på
    grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse
    eller anvendelse til et formål, som ikke svarer til producentens
    anvisninger.
    Batterianvisninger
    Brug kun de foreskrevne batter- eller akkutyper. Gamle
    eller næsten tomme batterier bør straks udskiftes.
    Reservebatterier eller akkumulatorer skal opbevares således,
    at de ikke er i rækkevidde af børn. Som slutbruger er du
    forpligtet til at bortskaffe brugte batterier/akkumulatorer
    miljørigtigt. De brugte batterier/akkumulatorer kan
    bortskaffes gratis på samlingssteder eller du kan aevere
    dem i forretninger, som sælger batterier/akkumulatorer.
    Symbolet med den gennemstrejfede skraldespand på
    batterier/akkumulatorer betyder, at disse ikke må bortskaffes
    i husholdningsaffaldet. Gamle batterier kan indeholde
    skadelige stoffer som kan skade miljøet og sundheden, hvis
    de ikke bortskaffes eller opbevares korrekt.
    Overensstemmelseshenvisning
    Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter
    eller felter med høj frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner,
    mikrobølge-aadninger), kan der opstå funktionsforstyrrelser
    af enheden (enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at
    forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
    Overensstemmelseserklæring
    Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at produktet stemmer
    overens med alle relevante sikkerhedsbestemmelser
    af EF-direktivet 19999/5/EF. Den komplette
    overensstemmelseserklæring kan forespørges på vores
    webside under www.speedlink.com.
    Sundhedsfarer
    Ekstrem langt brug af indtastningsenheder kan føre til
    fysiske problemer som ubehag eller smerter. Tag derfor
    regelmæssige pauser og konsulter en læge efter gentagende
    problemer.
    Teknisk support
    Ved tekniske problemer med dette produkt kontakt venligst
    vores support, som du hurtigst får fat i via vores webside
    www.speedlink.com. Alternativ kan du kontakte os via e-mail
    til eu-support@speedlink.com.
    DK
    Föreskriven användning
    Den här produkten ska bara användas inomhus som
    inputapparat och anslutas till en dator eller liknande.
    Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på produkt
    eller person som är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig
    användning eller att produkten använts för syften som inte
    motsvarar tillverkarens anvisningar.
    Information om batterier
    Använd endast den typ av batterier som anges. Byt genast
    ut gamla och svaga batterier. Förvara reservbatterier
    oåtkomligt för barn. Alla slutanvändare är skyldiga att kassera
    förbrukade batterier på rätt sätt. Du kan lämna in dina gamla
    batterier gratis till ett insamlingsställe eller var som helst där
    man kan köpa batterier. Symbolen med den överkorsade
    soptunnan betyder att batterier inte får slängas i de vanliga
    hushållssoporna. Gamla batterier kan innehålla farliga
    ämnen som skadar miljön och vår hälsa om de kasseras eller
    förvaras på fel sätt.
    Information om funktionsstörningar
    Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
    (radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från
    mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas
    funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den apparat
    som stör.
    Försäkran om överensstämmelse
    Företaget Jöllenbeck GmbH försäkrar härmed att denna
    produkt motsvarar de relevanta säkerhetsbestämmelserna
    i EU-direktiv 1999/5/EC. En fullständig försäkran om
    överensstämmelse kan beställas på vår webbsida www.
    speedlink.com.
    Hälsorisker
    Den som använder inputapparater extremt länge kan uppleva
    besvär som t ex obehag och smärta. Lägg in regelbundna
    pauser och uppsök en läkare om problemen återkommer.
    Teknisk support
    Om du får tekniska problem med produkten kan du vända dig
    till vår support, som du snabbast når via vår webbsida
    www.speedlink.com. Alternativt kan du också kontakta oss via
    e-post eu-support@speedlink.com.
    SE
    Määräysten mukainen käyttö
    Tämä tuote soveltuu ainoastaan syöttölaitteeksi
    tietokoneeseen tai vastaavaan laitteeseen liitettäväksi
    ja käyttöön suljetuissa tiloissa. Jöllenbeck GmbH ei ota
    minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä vaurioista
    tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat tuotteen
    huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan
    ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta
    käytöstä.
    Paristoja koskeva ohje
    Käytä ainoastaan ilmoitetun tyyppisiä paristoja tai akkuja.
    Vaihda vanhat ja heikot paristot välittömästi uusiin.
    Säilytä varaparistoja tai akkuja lapsilta ulottumattomissa.
    Loppukäyttäjänä sinulla on lakisääteinen velvollisuus hävittää
    käytetyt paristot/akut asianmukaisesti. Käytetyt paristosi/akkusi
    voit palauttaa maksutta keräyspisteisiin tai kaikkialle sinne,
    missä paristoja/akkuja myydeään. Paristoissa/akuissa oleva
    päällevedetyn roskakorin symboli tarkoittaa, ettei niitä saa
    hävittää kotitalousjätteiden seassa. Vanhat paristot saattavat
    sisältää haitallisia aineita, jotka voivat vahingoittaa ympäristöä
    ja omaa terveyttäsi, jos ne hävitetään tai varastoidaan
    virheellisesti.
    Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
    Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät
    (radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset)
    voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite on silloin
    yritettävä siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.
    Vaatimuksenmukaisuusvakuutus
    Täten Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote vastaa
    EU-direktiivin 1999/5/EY voimassa olevia turvamääräyksiä.
    Täydellisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voit tilata
    verkkosivultamme osoitteesta www.speedlink.com.
    Terveydelliset vaarat
    Syöttölaitteita äärimmäisen kauan käytettäessä saattaa
    esiintyä terveydellisiä vaivoja, kuten epämukavaa oloa tai
    kipuja. Pidä säännöllisesti taukoja ja pyydä lääkärin apua,
    mikäli ongelmat uusiutuvat.
    Tekninen tuki
    Jos sinulla on teknisiä vaikeuksia tämän tuotteen kanssa, ota
    yhteyttä tukeemme, jonka saavutat nopeimmin verkkosivumme
    www.speedlink.com kautta. Vaihtoehtoisesti voit ottaa meihin
    yhteyttä sähköpostitse eu-support@speedlink.com.
    FI
    Forskriftsmessig bruk
    Dette produktet er kun egnet som inntastingsapparat for
    tilkobling til en datamaskin eller et lignende apparat, og kun for
    bruk innendørs. Jöllenbeck GmbH tar intet ansvar for produktet
    eller for personskader som skyldes ikke forskriftsmessig eller
    feil bruk, eller bruk av produktet utover det som er angitt fra
    produsenten.
    Batterianvisninger
    Bruk kun angitte batteri- eller akkumulatortype. Bytt ut gamle
    eller dårlige batterier umiddelbart. Oppbevar reservebatterier
    eller -akkumulatorer utenfor barns rekkevidde. Som
    sluttforbruker er du rettslig forpliktet til å avhende batterier/
    akkumulatorer på korrekt vis. Du kan levere inn dine brukte
    batterier/akkumulatorer gratis på et oppsamlingssted,
    eller overalt der det er angitt at det selges batterier/
    akkumulatorer. Symbolet med en søppelkasse med strek over
    på batterier/akkumulatorer betyr at disse ikke skal kastes i
    husholdningsavfallet. Brukte batterier kan inneholde skadelige
    stoffer som kan forårsake skader på miljø og helse dersom de
    ikke avhendes eller oppbevares på en hensiktsmessig måte.
    Samsvarsanvisning
    Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente
    felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan
    det forekomme funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i
    så fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
    Konformitetserklæring
    Jöllenbeck GmbH erklærer herved at dette produktet svarer til
    relevante sikkerhetsbestemmelser i EUs retningslinjer 1999/5/
    EC. Den fullstendige konformitetserklæringen kan du lese på
    vår nettisde under www.speedlink.com.
    Helserisiko
    Det kan oppstå helseskader som ubehag eller smerter
    ved ekstremt langvarig bruk av inntastingsapparater. Legg
    inn regelmessige pauser, og oppsøk råd fra lege dersom
    problemene vedvarer.
    Teknisk støtte
    Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må du
    ta kontakt med vår Support, som du raskest kan nå via vår
    nettside www.speedlink.com. Alternativt kan du ta kontakt via
    e-post til eu-support@speedlink.com.
    NO
    CONNECTONOFF
    -
    +
    +
    CONNECTONOFF
    Fn
    Page back/F1
    Page forward/F2
    Homepage/F3
    Start email client/F4
    Skip back/F5
    Start/pause/F6
    Stop/F8
    Volume down/F9
    Volume up/F10
    Mute/F11
    Print Screen/F12
    Skip forward/F7
    +
    2
    3
    §
    4
    $
    5
    %
    &
    6
    7 {
    /
    BATTERIES POWER ON CONNECTION CONNECTION CODE SPECIAL KEYS POWER INDICATOR
Speed-Link Libera

Precisa de ajuda?

Número de perguntas: 0

Você tem alguma dúvida sobre o Speed-Link Libera ou precisa de ajuda? Faça sua pergunta aqui. Forneça uma descrição clara e abrangente do problema e sua pergunta. Quanto mais detalhes você fornecer para seu problema e pergunta, mais fácil será para outros proprietários de Speed-Link Libera responderem adequadamente à sua pergunta.

Veja o manual do Speed-Link Libera aqui, de graça. Este manual está na categoria Teclados e foi avaliado por 1 pessoas com uma média de 9.4. Este manual está disponível nos seguintes idiomas: Espagnol, Inglês, Holandês, Alemão, France, Italien, Suédois, Dinamarquês, Polonês, Russo, Norueguês, Finlandês, Turco, Eslovaco, Grego, Húngaro. Você tem alguma dúvida sobre o Speed-Link Libera ou precisa de ajuda? Faça a sua pergunta aqui

Speed-Link Libera especificações

Geral
Marca Speed-Link
Modelo Libera
Produto Teclado
EAN 4027301274363
Língua Espagnol, Inglês, Holandês, Alemão, France, Italien, Suédois, Dinamarquês, Polonês, Russo, Norueguês, Finlandês, Turco, Eslovaco, Grego, Húngaro
Tipo de arquivo PDF
Teclado
Interface de dispositivo Bluetooth
Propósito Universal
Uso recomendado Universal
Forma do factor do teclado Mini
Banda de frequência 2.4
Tecnologia de conetividade Sem fios
Layout do teclado -
Idioma do teclado -
Teclas de atalho programáveis
Design
Estilo de teclado Straight
Descanso de pulso
Cor do produto Silver, White
Luz de fundo
Rato
Rato incluído
Ergonomia
Alcance sem fios 10
Plug and Play
Outras características
Interno
Distância máxima de operação 10
Embalagem
Número de produtos incluídos 1
Tipo de embalagem Caixa
Pilhas incluídas
Guia de utilizador
Pesos e dimensões
Dimensões do teclado (CxLxA) 285 x 120 x 20
Gestão de energia
Tipo de fonte de alimentação Bateria
Vida útil da bateria 5
-

Perguntas Frequentes

Abaixo, encontrará as perguntas mais frequentes sobre Speed-Link Libera .

A sua pergunta não está na lista? Faça a sua pergunta aqui

ManualPDF.pt

Procurando um manual? ManualPDF.pt garante que encontrará o manual que está a procurar rapidamente. O nosso banco de dados contém mais de 1 milhão de manuais em PDF de mais de 10.000 marcas. Todos os dias adicionamos os manuais mais recentes para que sempre encontre o produto que procura. É muito simples: basta digitar o nome da marca e o tipo de produto na barra de pesquisa e pode visualizar instantaneamente o manual de sua escolha online gratuitamente.

ManualPDF.pt

© Copyright 2020 ManualPDF.pt. Todos os direitos reservados.

Utilizamos cookies para assegurar que lhe fornecemos a melhor experiência na nossa página web. Se continuar a utilizar esta página pressupomos que está feliz por a utilizar.

Ler mais