TriStar BL-4019 manual do usuário

TriStar BL-4019

Visualize aqui o TriStar BL-4019 manual. A visualização e download estes manual do é gratuita.

Marca
TriStar
Modelo
BL-4019
Produto
EAN
8713016024039
Língua
Holandês, Inglês, Alemão, France, Espagnol, Italien, Suédois, Português, Polonês, Tcheco, Eslovaco
Tipo de arquivo
PDF
BL4019
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
3
4
4
5
6
2
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstructionmanual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The appliance must be placed on a stable, level
surface.
The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
Do not allow children to use the device without
supervision.
Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
Always disconnect the device from the supply if
it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
It is absolutely necessary to keep this appliance
clean at all times, because it comes into direct
contact with food.
NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact during emptying and
cleaning the device, you can seriously injure.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
By clients in hotels, motels and other residential type environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
PARTSDESCRIPTION
1. Motor unit
2. Pulse button
3. Lid
4. Chopping blades
5. Bowl
6. Non slip mat
BEFORETHEFIRSTUSE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
USE
Important
• Do not run the chopper continuously for longer than 20 seconds. Leave
to cool down for 1 minute before the next operation.
• Do not operate the chopper if the bowl is empty.
• Never operate the chopper with the bowl filled with liquid.
Tousethefoodchopper
• Place the non slip mat onto the work-surface.
• Position the bowl onto the middle of the non slip mat.
• Fit the knife blade over the pin in the bowl.
• The chopper is equipped with a double knife blade. You can fit the extra
knive over the axle of the first knive, align the slots and tabs on both
knives and turn to lock.
• Cut large pieced of food into 1-2 cm (1/2-3/4 in pieces).
• Don’t chop hard foods such as coffee beans, ice cubes, spices or
chocolate-you’ll damage the blade.
• The super chopper will not operate unless the splashguard in fitted in
the right position.
• Place the splashguard onto the bowl and over the axle of the knives.
• Fit the power unit.
• The power unit will only fit correctly in two positions.
• Plug in. press down on the power unit for short lengths of time to
produce a pulsing action-this will avoid over processing the ingredients.
• If the appliance is overloaded, remove some of the mixture and continue
processing in several batches.
• Do not run the chopper continuously for longer than 10 seconds. Leave
to cool for 1 minute in between each 10 seconds operation.
• After use. Unplug and dismantle.
CLEANINGANDMAINTENANCE
• Always remove the plug from the socket when the device will be
cleaned.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
Only the bowl and the lid are dishwasher safe, the knives could be
cleaned in soapy water.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Buiten het bereik van kinderen houden indien
er geen toezicht is.
Schakel het apparaat uit en verwijder de
stekker uit het stopcontact, voordat u
accessoires verwisselt of bewegende
onderdelen benadert.
Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
oplopen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Motorunit
2. Pulsknop
3. Deksel
4. Hakmessen
5. Kom
6. Antislipmat
VOORHETEERSTEGEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage:220V-240V 50/60Hz)
GEBRUIK
Belangrijk
Gebruik het apparaat niet langer dan 20 minuten achter elkaar. Laat het
apparaat 1 minuut afkoelen voordat u het weer gebruikt.
Gebruik de hakmachine nooit met een lege kom.
Gebruik de hakmachine nooit met de kom gevuld met vloeistof.
Dekeukenmachinegebruiken
Plaats het antislipmatje op uw werkoppervlak.
Plaats de kom in het midden van het antislipmatje.
Bevestig het mes op de pin in de kom.
De keukenmachine is voorzien van een dubbel mes. U kunt het extra
mes over de as van het eerste mes plaatsen, de sleuven en lipjes op
beide messen met elkaar uitlijnen en draaien om te vergrendelen.
Snijd grote stukken voedsel in stukjes van 1-2 cm (1/2-3/4 in) stukjes.
Hak geen harde etenswaren zoals koffiebonen, ijsblokjes, specerijen of
chocolade–u zult het mes beschadigen.
De super hakmachine zal niet werken tenzij het spatdeksel in de juiste
positie is bevestigd.
Plaats het spatscherm op de kom en over de as van de messen.
Bevestig de motoreenheid.
De motoreenheid kan slechts in twee posities correct worden geplaatst.
Steek de stekker in het stopcontact. Druk meerdere keren kort op de
motoreenheid om een pulsactie te produceren – hierdoor worden de
ingrediënten niet overmatig verwerkt.
Indien het apparaat overbelast is, kunt u wat voedsel verwijderen en het
geheel beetje bij beetje bereiden.
Laat de hakmachine nooit langer dan 10 seconden onafgebroken
werken. Laat het 1 minuut afkoelen tussen elke 10 seconden gebruik.
Haal de stekker na gebruik uit het stopcontact en ontmantel het
apparaat.
REINIGINGENONDERHOUD
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt
gereinigd.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Alleen de kom en de deksel zijn geschikt voor de vaatwasmachine. U
kunt de messen met sop reinigen.
GARANTIE
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sécurité en étant
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un
adulte.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
NOTE: Les lames du hachoir sont très
tranchantes. Évitez tout contact physique lors
du vidage et du nettoyage de l’appareil. Vous
pourriez vous blesser gravement.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
environnements de type chambre d’hôtes
fermes.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Unité moteur
2. Bouton d'impulsion
3. Couvercle
4. Lames de hachage
5. Bol
6. Tapis antidérapant
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50/60Hz)
UTILISATION
Important
Ne faites pas fonctionner le hachoir pendant plus de 20 secondes en
continu. Laissez refroidir 1 minute avant l'opération suivante.
Ne faites pas fonctionner le hachoir si le bol est vide.
Ne faites pas fonctionner le hachoir si le bol est rempli de liquide.
Utilisationduhachoir
Mettez la base antidérapante sur la surface de travail.
Mettez le bol au milieu de la base antidérapante.
Fixez la lame sur la tige dans le bol.
Le hachoir comporte une lame de couteau double. Vous pouvez installer
un couteau additionnel sur l'axe du premier couteau en alignant les
fentes et pattes sur les deux couteaux puis en tournant pour verrouiller.
Coupez les aliments en morceaux de 1 à 2cm (1/2 à 1/4 pouces).
Ne hachez pas d’aliments dur tels que les grains de café, les glaçons,
des épices ou du chocolat car cela endommagerait la lame.
Le hachoir ne fonctionnera pas tant que le couvercle anti-éclaboussures
n’est pas bien fermé.
Placez le couvercle anti-éclaboussures sur le bol et l'axe des couteaux.
Branchez le bloc d'alimentation.
L’alimentation ne peut se brancher que dans deux positions.
Activez l’appareil en appuyant brièvement sur le bouton to effectuer des
opérations courtes pour éviter de trop hacher les ingrédient.
Si l’appareil est surchargé, retirez une partie du mélange puis continuez
de hacher les ingrédients en plusieurs fois.
Ne faites pas fonctionner le hachoir en continu pendant plus de
10secondes. Laissez-le refroidir pendant 1minute entre chaque
opération de 10secondes.
Après utilisation, débranchez et démontez l’appareil.
NETTOYAGEETENTRETIEN
Débranchez toujours la fiche de la prise lors du nettoyage de l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
Seul le bol et le couvercle vont au lave-vaisselle. les couteaux doivent
être lavés à l'eau savonneuse.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf;
vermeiden Sie beim Entleeren und bei der
Reinigung des Geräts einen Körperkontakt. Sie
können sich ernsthaft verletzen!
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Motoreinheit
2. Impulsknopf
3. Deckel
4. Zerkleinerungsmesser
5. Behälter
6. Anti-Rutschmatte
VORDERERSTENINBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.(Hinweis: Stellen Sie
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung: 220V-240V50/60Hz)
GEBRAUCH
Wichtig
Betreiben Sie den Zerkleinerer nicht länger als 20 Sekunden lang
ununterbrochen. Lassen Sie ihn vor dem nächsten Einsatz 1 Minute
lang abkühlen.
Schalten Sie den Zerkleinerer nicht mit leerem Behälter ein.
Schalten Sie den Zerkleinerer niemals ein, wenn der Behälter mit
Flüssigkeit gefüllt ist.
VerwendungdesZerkleinerers
Legen Sie die Antirutschunterlage.
Stellen Sie den Behälter in die Mitte der Antirutschunterlage.
Bringen Sie die Messerklinge über dem Stift im Behälter an.
Der Zerkleinerer verfügt über ein Doppelmesser. Sie können das
Zusatzmesser auf der Achse des ersten Messers anbringen, die Schlitze
und Nasen an beiden Messern ausrichten und zur Verriegelung drehen.
Schneiden Sie große Lebensmittel in 1-2 cm dicke Stücke (1/2-3/4 in
Würfeln).
Zerkleinern Sie keine harten Lebensmittel, wie z.B. Kaffeebohnen,
Eiswürfel, Gewürze oder Schokolade – die Klinge wird zerstört.
Der Super Zerkleinerer funktioniert nicht, wenn der Spritzschutz nicht
richtig angepasst ist.
Setzen Sie den Spritzschutz auf die Schüssel und über die Achse der
Messer.
Befestigen Sie die Motoreinheit.
Die Motoreinheit passt nur richtig in zwei Positionen.
Stecken Sie das Gerät ein, drücken Sie die Motoreinheit kurz nach
unten, um Intervalle zu erzeugen – dadurch wird verhindert, dass die
Zutaten zu stark verarbeitet werden.
Wenn das Gerät überladen ist, entfernen Sie einen Teil der Mischung
und setzen Sie die Verarbeitung mit mehreren Portionen fort.
Nehmen Sie den Zerkleinerer nicht länger als 10 Sekunden
durchgehend in Betrieb. Lassen Sie ihn nach jedem 10-sekündigen
Einsatz 1 Minute abkühlen.
Nach der Benutzung Netzstecker ziehen und zerlegen.
REINIGUNGUNDPFLEGE
Vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker ziehen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
Nur die Schüssel und der Deckel sind spülmaschinengeeignet; die
Messer können in Seifenwasser gereinigt werden.

Pergunte sobre o TriStar BL-4019?

Se tiver umaquestão sobre o "TriStar BL-4019" ​ pode perguntar aqui. Forneça uma descrição clara do problema de modo a que possa permitir aos outros utilizadores a elaboração de uma resposta adequada

Para Venda em

Specs

Desempenho
Capacidade da tigela 1.2
Design
Material da taça Vidro
Material da lâmina Inox
Cor da caixa Cinzento
Pode ser lavado na máquina de lavar loiça yes
Número de lâminas 2
Base antiderrapante yes
Interruptor ligar/desligar yes
Tipo de controlo Botões
Medidor yes
Gestão de energia
Potência 400
Voltagem de entrada de AC 220 - 240
Frequência de entrada AC 50 / 60
Pesos e dimensões
Largura 180
Profundidade da caixa 180
Altura da caixa 235
Peso incl. Embalagem 2180
Peso do produto 1950