Veho 360 Mode Retro manual

Veho 360 Mode Retro

Visualize aqui o Veho 360 Mode Retro manual. A visualização e download estes manual do é gratuita.

Marca
Veho
Modelo
360 Mode Retro
Produto
Língua
Inglês, Alemão, France, Espagnol, Italien, Português, Russo, Chinês
Tipo de arquivo
PDF
1. What’s in the box
M6 Mode Bluetooth speaker, USB power cable and
line in cable.
M6 Mode parleur Bluetooth, câble d’alimentaon USB
et câble de ligne.
M6 Mode Bluetooth- Lautsprecher, USB-Stromkabel
und Line-In-Kabel
M6 Mode altoparlante Bluetooth, cavo di
alimentazione USB e la linea in cavo
M6 Mode alto-falante Bluetooth, cabo de energia USB
e cabo de linha.
M6 Mode Altavoz Bluetooth, cable de alimentación
USB y entrada de línea por cable.
M6 Mode диктор Bluetooth, USB кабель питания и
линейный вход кабеля
M6 Mode Bluetoothスピーカー
USB電源ケーブル
ライン入力端子ケーブル
M6蓝牙扬声器, USB充电线,3.5mm音频线.
2. Charging the Veho M6
Mode Bluetooth speaker
To charge your speaker connect the USB power cable
to the micro USB port on the speaker and connect
the other end to your computers USB port. Whilst
charging the LED indicator will turn red. When fully
charged the red LED indicator will turn o. The speaker
will take 3 hours to fully charge.
Pour recharger votre haut-parleur brancher le
câble d’alimentaon USB au port micro USB sur le
haut-parleur et branchez l’autre extrémité au port
USB de votre ordinateur. Pendant la charge le voyant
devient rouge. En pleine charge l’indicateur LED rouge
s’éteint. Lorateur prendra 3 heures pour charger
complètement.
Zum Auaden Sie Ihre Lautsprecher an den USB-
Stromkabel an den Micro-USB-Anschluss auf den
Lautsprecher und das andere Ende an den USB-Port
Ihres Computers. Während die LED-Ladeanzeige
leuchtet rot. Voll aufgeladen leuchtet die rote
LED-Anzeige erlischt. Der Referent wird 3 Stunden
vollständig aufgeladen.
Per caricare l’altoparlante collegare il cavo di
alimentazione USB alla porta micro USB del diusore e
collegare l’altra estremità alla porta USB del computer.
Mentre si carica l’indicatore LED diventa rosso.
Quando è completamente carica l’indicatore LED
rosso si spegne. Loratore vorranno 3 ore per caricare
completamente.
Para carregar o alfalante conectar o cabo de
alimentação USB à porta micro USB no alto-falante
e conecte a outra extremidade à porta USB do seu
computador. Enquanto cobrando o indicador LED ca
vermelho. Quando esver totalmente carregada, o
indicador LED vermelho será desligado. O orador terá
3 horas para carregar totalmente.
Para cargar el altavoz, conecte el cable de alimentación
USB al puerto micro USB en el altavoz y conecte el
otro extremo al puerto USB de su ordenador. Mientras
carga, el indicador LED se iluminará en rojo. Cuando
esté completamente cargada el indicador LED rojo
se apagará. El altavoz tomará 3 horas en cargarse
completamente.
Для зарядки акустическая подключите кабель
питания USB к Micro USB порт на динамик и
подключите другой конец к USB-порту компьютера.
В то время зарядки светодиодный индикатор
загорится красным. При полной зарядке красный
индикатор индикатор погаснет. Спикер займет 3
часа для полной зарядки.
スピーカーのマイクロUSBポートにUSB電源ケーブル
を差し込み、
反対側をコンピューターのUSBポートに差し込み充
電します。
充電中は赤いLEDランプが点灯します。
赤いLEDランプが消えたら充電完了です。
充電が完了するまでに約3時間かかります。
充电您的M6的扬声器,使用附带的USB连接到您的电
脑. 充电时, LED指示灯会变成红色. 在完全充电
时红色LED指示灯将熄灭. 扬声器将需要3小时才
能完全充电。
3. Low battery indicator
When the charge on the speaker is becomes low the
red LED will ash twice every four seconds and the
speaker will beep.
Lorsque les besoins de haut-parleurs de recharge,
la LED rouge clignote deux fois toutes les quatre
secondes et le haut-parleur émet un signal sonore.
Wenn die Ladung auf dem Lautsprecher ist niedrig
wird die rote LED blinkt zweimal alle vier Sekunden
und der Lautsprecher piept.
Quando la carica l’altoparlante è diventa basso il LED
rosso lampeggia due volte ogni quaro secondi e
l’altoparlante emee un segnale acusco.
Quando a carga do alto-falante é torna-se baixo, o LED
vermelho pisca duas vezes a cada quatro segundos eo
alto-falante emirá um sinal sonoro.
Cuando la carga del altavoz se convierte en baja, el
LED rojo parpadea dos veces cada cuatro segundos y
el altavoz emirá un pido.
Когда заряд на динамик становится низким
красный светодиод будет мигать в два раза каждые
четыре секунды и спикер подаст звуковой сигнал.
スピーカーのバッテリーが減ってきた場合は
赤いLEDランプが4秒ごとに2回点滅し、
ビープ音が鳴ります。
当扬声器的电池电量变低时,红色LED每四秒会闪
烁两次每四秒,扬声器同时也会发出哔声。
4. Turning the speaker on/off
To turn the speaker on press and hold the power
buon for 5 seconds. The blue LED will turn on.
To turn the speaker o press the power buon once.
The speaker will beep and the red LED will turn on
briey and then turn o.
Pour acver le haut-parleur appuyez et maintenez le
bouton d’alimentaon pendant 5 secondes. La LED
bleue s’allume.
Pour désacver le haut-parleur, appuyez sur le bouton
d’alimentaon. Le haut-parleur émet un bip et le
voyant rouge s’allume brièvement puis s’éteint.
Um den Lautsprecher einzuschalten, halten Sie die
Power-Taste für 5 Sekunden. Die blaue LED leuchtet
auf.
Um den Lautsprecher einzuschalten von der Power-
Taste einmal. Der Lautsprecher piept und die rote LED
kurz aueuchten und dann auszuschalten.
Per avare l’altoparlante premere e tenere premuto
il pulsante di accensione per 5 secondi. Il LED blu si
accende.
Per spegnere l’altoparlante il pulsante di accensione
una volta. Laltoparlante emee un segnale acusco e
il LED rosso si accende brevemente e poi si spegne.
Para ligá-lo alto-falante pressione e segure o botão de
energia durante 5 segundos. O LED azul acende.
Para desligar o alfalante, prima o botão de energia
uma vez. O alto-falante emirá um sinal sonoro eo LED
vermelho se acende brevemente e depois desliga-se.
Para acvar el altavoz presione y mantenga presionado
el botón de encendido durante 5 segundos. El LED azul
se encenderá.
Para desacvar el altavoz pulse el botón de encendido
una vez. El altavoz emirá un pido y el LED rojo se
enciende brevemente y luego se apagará.
Чтобы включить громкоговоритель нажмите и
удерживайте кнопку питания в течение 5 секунд.
Синий светодиод включается.
Чтобы выключить звук нажмите кнопку питания
один раз. Спикер подаст звуковой сигнал и красный
светодиод загорится на короткое время, а затем
выключите.
スピーカーの電源ボタンを5秒押し続けると電源がオ
ンになり、
青いLEDランプが点灯します。
電源ボタンをもう1度押すとビープ音が鳴り、
赤いLEDランプが一時的に点灯し、
スピーカーの電源がオフになります。
要打开扬声器, 按住电源按钮5秒钟. 蓝色LED指
示灯会亮起.
要关闭扬声器, 按电源按钮一次。扬声器会发出哔
声,红色LED会短暂亮起,然后熄灭。
FR
FR
FR
GB
GB
GB
DE
DE
DE
IT
J
CHN
CHN
ES
RUS
PT
J
CHN
ES
RUS
PT
J
ES
RUS
IT
PT
5. Play via Bluetooth
Turn the speaker on and then press and hold the
power buon for 4 seconds to enter Bluetooth
pairing mode. The speaker will beep twice and the
blue and red LEDs will ash. Locate the speaker in
your device’s Bluetooth sengs and connect. If the
Bluetooth device asks for a connecon code use 0000
or 1234. Once connected the speaker will beep and
the blue LED will ash slowly.
If you already have a Bluetooth connecon the
speaker will automacally search for it and connect
when you turn the speaker on. The red LED will ash
on and o twice and the speaker will beep twice and
then it will connect to your Bluetooth device.
Allumez le haut-parleur, puis appuyez et maintenez
le bouton d’alimentaon pendant 4 secondes
pour entrer en mode d’appairage Bluetooth. Le
haut-parleur émet deux signaux sonores et les
voyants bleu et rouge se met à clignoter. Localisez le
haut-parleur dans les paramètres Bluetooth de votre
appareil et connectez. Si le périphérique Bluetooth
demande une connexion à l’ulisaon de codes 0000
ou 1234. Une fois connecté au haut-parleur émet un
bip et le voyant bleu clignote lentement.
Si vous avez déjà une connexion Bluetooth haut-
parleur sera automaquement rechercher et se
connecter lorsque vous allumez le haut-parleur. La
LED rouge clignote et éteindre deux fois et le haut-
parleur émet deux bips et puis il va se connecter à
votre périphérique Bluetooth.
Schalten Sie die Lautsprecher ein und dann drücken
und halten Sie die Power-Taste für 4 Sekunden,
um Bluetooth-Pairing-Modus zu gelangen. Der
Lautsprecher piept zweimal und die blauen und roten
LEDs blinken. Suchen Sie die Lautsprecher in den
Bluetooth-Einstellungen des Geräts und verbinden.
Wenn das Bluetooth-Gerät fragt nach einem
Anschluss-Code verwenden 0000 oder 1234. Sobald
die Verbindung der Lautsprecher piept und die blaue
LED blinkt langsam.
Wenn Sie bereits über eine Bluetooth-Verbindung
der Lautsprecher wird automasch für sie suchen
und eine Verbindung, wenn Sie die Lautsprecher
auf. Die rote LED blinkt zweimal auf und ab und die
Lautsprecher piept zweimal und dann wird es zu
Ihrem Bluetooth-Gerät zu verbinden.
Avare l’altoparlante, quindi premere e tenere
premuto il pulsante di alimentazione per 4 secondi
per entrare in modalità di accoppiamento Bluetooth.
Laltoparlante emee due segnali acusci e il LED blu
e rosso lampeggia. Individuare l’altoparlante nelle
impostazioni Bluetooth del disposivo e conneersi.
Se il disposivo Bluetooth viene richiesto un codice
connessione uso 0000 o 1234. Una volta collegato
l’altoparlante emee un segnale acusco e il LED blu
lampeggerà lentamente.
Se si dispone già di una connessione Bluetooth
l’altoparlante cercherà automacamente e
conneersi quando si accende l’altoparlante. Il LED
rosso lampeggia e si spegne due volte e l’altoparlante
emee un segnale acusco due volte e poi si
collegherà al disposivo Bluetooth.
ES
IT
PT
J
CHN
RUS
IT
FR
GB
DE
FR
GB
DE
IT
Mode M6 Manual (2).indd 1 29/05/2014 11:31

Pergunte sobre o Veho 360 Mode Retro?

Se tiver umaquestão sobre o "Veho 360 Mode Retro" ​ pode perguntar aqui. Forneça uma descrição clara do problema de modo a que possa permitir aos outros utilizadores a elaboração de uma resposta adequada

Para Venda em